首页 | BBC英语教学 | BBC英语新闻 - 【BBC英语新闻】威尼斯欲切断与大陆城市关系 Venice wants to cut off relations with mainland cities
【BBC英语新闻】威尼斯欲切断与大陆城市关系 Venice w 本站原创 更新时间: 2019-12-03         

Hello,this is David Austin with the BBC News.The family of the murdered Maltese investigative journalist Daphne Caruana Galizia have demanded the immediate resignation of the Prime Minister Joseph Muscat.They say it's needed to allow for a free and full investigation into his alleged role in the assassination.Here's Damian Grammaticas.First of all,he has known for a long time because Daphne Caruana Galizia wrote about it and since then there's been more reporting about it.That's the connections between Yorgen Fenech,the businessmen,and senior ministers.Second,this question of information leaking from the investigation,possibly through his chief of staff out to those suspects.And of course beyond that,simply the question that the Prime Minister,his cristics say has been in a way protecting those around him has not cleaned up corruption.


The residents of Venice are voting on whether to cast their city adrift politically from its neighbour Mestre on the Italian mainland.Those backing the non-binding referendum say the canal-bound city's problems are unique.Mark Lowen has this report.It was the high tide,roaring winds and a full moon that sparked Venice's nightmare flooding last month.But the real problems run deeper.Rising sea levels and mass cruise ship tourism combined with political failures that have prevented adequate flood defenses.Venice's woes are so unique,say many of its residents,that it should be governed separately from its mainland neighbour Mestre,a city with which it was joined by Mussolini in 1926.Today's referendum,the fifth on the issue over the years,is non binding.In the last four referenda,three rejected separation and one failed to reach the required turnout.Mark Lowen reporting.


The authorities in Mexico say four police officers and ten drug cartel gunmen have died in a shootout near the US border.The clash happened in the small town of Villa Union in Coahuila state.Fighting raged for an hour,ending only after Mexican army troops arrived.


A new type of apple that's been in development for more than two decades is going on sale in the United States.The growers of the Cosmic Crisp say it has the perfect combination of crunch and sweetness.Here's Katie Prescott.With a shiny red skin,flesh that's slow to brown,Washington State University is hoping that the Cosmic Crisp apple will provide its eureka moment,at least in financial terms.Twelve million trees have been planted,will be allowed to grow only in farms in Washington state for the next decade,managed by a closely-controlled licensing system.They have put ten million dollars into marketing the brand,including hiring social media influences in the hope that it could become the new apple of America's eye.BBC news.

一种已经开发了20多年的新型苹果正在美国上市。宇宙酥的种植者说它有脆和甜的完美结合。凯蒂·普雷斯科特来了。华盛顿州立大学(Washington State University)希望,这只宇宙般酥脆的苹果,至少在财务方面,能为它提供一个绝妙的瞬间。已经种植了1200万棵树,未来10年只允许在华盛顿州的农场种植,由严格控制的许可证制度管理。他们已经投入了一千万美元来推广这个品牌,包括雇佣社交媒体的影响力,希望它能成为美国新的掌上明珠。英国广播公司新闻。