首页 | BBC英语教学 | BBC英语新闻 - 【BBC英语新闻】威尼斯欲切断与大陆城市关系 Venice wants to cut off relations with mainland cities
【BBC英语新闻】威尼斯欲切断与大陆城市关系 Venice w 本站原创 更新时间: 2019-12-03         

Hello,this is David Austin with the BBC News.The family of the murdered Maltese investigative journalist Daphne Caruana Galizia have demanded the immediate resignation of the Prime Minister Joseph Muscat.They say it's needed to allow for a free and full investigation into his alleged role in the assassination.Here's Damian Grammaticas.First of all,he has known for a long time because Daphne Caruana Galizia wrote about it and since then there's been more reporting about it.That's the connections between Yorgen Fenech,the businessmen,and senior ministers.Second,this question of information leaking from the investigation,possibly through his chief of staff out to those suspects.And of course beyond that,simply the question that the Prime Minister,his cristics say has been in a way protecting those around him has not cleaned up corruption.


你好,我是英国广播公司新闻部的大卫·奥斯汀。遇害的马耳他调查记者达芙妮·卡鲁安娜·加利齐亚的家人要求总理约瑟夫·马斯喀特立即辞职。他们说,有必要对他涉嫌在暗杀中所起的作用进行自由和全面的调查。这是达米安语法。首先,他已经知道了很长一段时间,因为达芙妮卡鲁安娜加利西亚写了这件事,从那以后,有更多的报道。这就是商人约根·费内克和高级部长之间的联系。第二,这个问题是从调查中泄露的信息,可能是通过他的幕僚长泄露给那些嫌疑人的。当然,除此之外,仅仅是首相的问题,他的基督徒说,在某种程度上保护了他周围的人,并没有清除腐败。

The residents of Venice are voting on whether to cast their city adrift politically from its neighbour Mestre on the Italian mainland.Those backing the non-binding referendum say the canal-bound city's problems are unique.Mark Lowen has this report.It was the high tide,roaring winds and a full moon that sparked Venice's nightmare flooding last month.But the real problems run deeper.Rising sea levels and mass cruise ship tourism combined with political failures that have prevented adequate flood defenses.Venice's woes are so unique,say many of its residents,that it should be governed separately from its mainland neighbour Mestre,a city with which it was joined by Mussolini in 1926.Today's referendum,the fifth on the issue over the years,is non binding.In the last four referenda,three rejected separation and one failed to reach the required turnout.Mark Lowen reporting.


威尼斯的居民们正在投票决定是否将他们的城市从意大利大陆的邻国梅斯特里政治上抛弃。那些支持无约束力公投的人说,这座运河城市的问题是独一无二的。马克·劳恩有这份报告。上个月,正是高潮、狂风和满月引发了威尼斯梦魇般的洪水。但真正的问题更深。海平面上升和大规模的游轮旅游,加上政治上的失败,阻碍了足够的防洪。许多威尼斯居民说,威尼斯的困境是如此独特,以至于它应该与它的大陆邻居梅斯特(Mestre)分开管理,墨索里尼在1926年加入了梅斯特。今天的全民公决是多年来第五次就这一问题进行的全民公决,是没有约束力的。在最近四次公民投票中,三次拒绝分离,一次未能达到要求的投票率。马克·劳恩报道。

The authorities in Mexico say four police officers and ten drug cartel gunmen have died in a shootout near the US border.The clash happened in the small town of Villa Union in Coahuila state.Fighting raged for an hour,ending only after Mexican army troops arrived.


墨西哥当局称,在美国边境附近的枪击案中,四名警察和十名贩毒团伙持枪歹徒死亡。冲突发生在科阿韦拉州的别墅联盟小镇。战斗持续了一个小时,直到墨西哥军队抵达后才结束。

A new type of apple that's been in development for more than two decades is going on sale in the United States.The growers of the Cosmic Crisp say it has the perfect combination of crunch and sweetness.Here's Katie Prescott.With a shiny red skin,flesh that's slow to brown,Washington State University is hoping that the Cosmic Crisp apple will provide its eureka moment,at least in financial terms.Twelve million trees have been planted,will be allowed to grow only in farms in Washington state for the next decade,managed by a closely-controlled licensing system.They have put ten million dollars into marketing the brand,including hiring social media influences in the hope that it could become the new apple of America's eye.BBC news.


一种已经开发了20多年的新型苹果正在美国上市。宇宙酥的种植者说它有脆和甜的完美结合。凯蒂·普雷斯科特来了。华盛顿州立大学(Washington State University)希望,这只宇宙般酥脆的苹果,至少在财务方面,能为它提供一个绝妙的瞬间。已经种植了1200万棵树,未来10年只允许在华盛顿州的农场种植,由严格控制的许可证制度管理。他们已经投入了一千万美元来推广这个品牌,包括雇佣社交媒体的影响力,希望它能成为美国新的掌上明珠。英国广播公司新闻。