首页 | BBC英语教学 | BBC英语新闻 - 【BBC英语新闻】特朗普秘密到访阿富汗慰军 Trump visits Afghan comfort troops secretly
【BBC英语新闻】特朗普秘密到访阿富汗慰军 Trump vis 本站原创 更新时间: 2019-12-03         

President Trump has made an unannounced trip to Afghanistan,his first since taking office.Mr.Trump said he had reopened talks with the Taliban,and believed they were open to a cease fire.He told American troops at Bagram Air Field that their efforts and those of Afghan soldiers meant that the Taliban wanted to make a deal.


特朗普总统出访阿富汗,这是他上任以来的首次出访。特朗普说,他已经重新开始与塔利班的谈判,并相信他们愿意停火。他告诉巴格拉姆空军基地的美军,他们和阿富汗士兵的努力意味着塔利班想要达成协议。

A row has broken out between two NATO allies,France and Turkey.President Macron said Turkey's military operation against Kurdish fighters in Syria was endangering NATO actions against the Islamic State group.Ankara accused him of sponsoring terrorism by hosting Kurdish militia representatives in Paris.


两个北约盟国法国和土耳其之间爆发了争吵马克龙总统说,土耳其对叙利亚库尔德武装人员的军事行动危及北约对伊斯兰国组织的行动。安卡拉指控他在巴黎接待库尔德民兵代表,支持恐怖主义。


The Conservative Uruguay senator Luis Lacalle Pou has won the president election,putting an end to 15 years of left-wing government in the country.Official results from Sunday's poll have not been announced,but counting has almost finished.


乌拉圭保守党参议员路易斯·拉卡勒·普奥赢得总统选举,结束了乌拉圭15年的左翼政府。周日民调的官方结果尚未公布,但计票工作已接近尾声。


Researchers in Brazil say smoke from burning forests in the Amazon can intensify the melting of glaciers,threatening water supplies to millions of people.The scientists found evidence that snow and ice was being darkened,accelerating the rate of melting.


巴西的研究人员说,亚马逊河森林燃烧产生的烟雾会加剧冰川融化,威胁数百万人的供水。科学家们发现了雪和冰正在变暗的证据,加速了融化的速度。

The police commander in charge on the day of Britain's worst sporting disaster at the Hillsborough football stadium 30 years ago has been cleared of the gross negligence manslaughter of 95 Liverpool fans.The jury returned a not-guilty verdict at the retrial for David Duckenfiled.


在30年前的希尔斯堡足球场发生英国最严重的体育灾难的那天,负责此事的警察指挥官已经被排除了95名利物浦球迷的过失杀人罪。陪审团在戴维·达肯的再审中作出无罪裁决。


Prosecutors in the Netherlands say they are investigating a father who kept his family in religious seclusion over the alleged sexual abuse of 2 of his 9 children.The situation came to light when the man's 25-year-old son appealed for help at a bar last month.


荷兰检察官说,他们正在调查一名父亲,他因涉嫌对9名子女中的2名进行性虐待而使家人处于宗教隔离状态。上个月,当这名男子25岁的儿子在一家酒吧寻求帮助时,情况曝光了。


The World Health Organization says it's lost access to a key Ebola-hit community in the Eastern Democratic Republic of Congo after 4 health workers were killed in an attack at a treatment center.A police investigation is under way.


世界卫生组织说,在刚果民主共和国东部一个埃博拉疫情严重的社区,4名卫生工作者在一个治疗中心遇袭身亡。警方正在进行调查。

European Space Agency's members have agreed to press ahead with the network of satellites to monitor the health of the planet by tracking carbon dioxide emissions.At a meeting in Seville,the 22 member states approved extra-funding.


欧洲航天局的成员同意通过跟踪卫星二氧化碳网络来监测二氧化碳的排放来监测地球的健康状况。在塞维利亚的一次会议上,22个会员国批准了额外的资金。


链接:

【BBC英语新闻】伦敦桥遭遇恐怖袭击 Terrorist attack on London Bridge

【BBC英语新闻】威尼斯欲切断与大陆城市关系 Venice wants to cut off relations with ma