首页 | BBC英语教学 | BBC英语新闻 - 【BBC英语新闻】宇航员将在太空站大秀厨艺做曲奇 Astronauts will cook cookies at the space station show
【BBC英语新闻】宇航员将在太空站大秀厨艺做曲奇 Astron 本站原创 更新时间: 2019-12-03         

A car bomb at a market in northern Syria has killed ten people, including militiamen fighting for Turkey. Ankara has blamed the Kurdish YPG militia for the attack. The area was occupied by Kurdish forces until last month's incursion by Turkey.

叙利亚北部某市场发生的一次汽车爆炸导致10人死亡,其中包括为土耳其效命的民兵。土耳其政府谴责库尔德叙利亚民兵组织(YPG)是这次袭击的罪魁祸首。该地区本是由库尔德军队占领,但上个月土耳其对该地区发动了入侵后,局势就发生了改变。

image.png


The Turkish Interior Minister has criticized the reluctance of European countries to repatriate nationals who have been taken prisoners while fighting for IS in Syria. Suleyman Soylu said his country was not a hotel.


The U.N Chief has told countries in Asia that they must give up what he called their addiction to coal. The alternative was to put the lives of hundreds of millions at risk from climate change. Antonio Guterres' comments follow new research highlighting the risk of flooding to many Asian cities.

image.png


土耳其内政部长谴责欧洲多个国家不愿意遣返一些囚犯,这些囚犯曾在叙利亚为IS效命。苏莱曼·索伊鲁表示,土耳其可不是旅馆。

联合国秘书长让亚洲的一些国家放弃对煤的执念。煤作为替代方案会让无数人的生命受到气候变化的威胁。古特雷斯做此发言之前,有新研究专注于了解洪灾对许多亚洲城市的威胁。


South African rugby fans say that by winning the World Cup, the national team has united the country more than any political party. Victory over England was led by the Sprintboks first black Capitan with tries scored by black wingers.


The renowned Ethiopian long-distance runner Haile Gebrselassie has said that fake news shared on Facebook help fuel the recent outbreak of ethnic violence, which left 78 people died. The double Olympic champion called for the posts, which were untrue and had the potential to incite violence to be taken down.


南非的一些橄榄球迷表示,在赢了世界杯之后,南非国家队将整个国家团结起来了,这团结的力度远高于任何政党。南非橄榄球队打赢了英格兰队——在首位黑人队长的带领下,南非国家队Sprintboks进行了多次尝试进球,最终由黑人边锋得分。

知名埃塞德比亚长跑选手海勒·格布雷西拉西耶表示,脸书上分享的虚假新闻助长了最近种族暴力事件的爆发,导致78人死亡。海勒·格布雷西拉西耶曾2次获得奥林匹克关键,他呼吁这些内容不实并有可能激发暴力发生的贴文能删掉。

image.png


The United Nations special representative in Mali has condemned an attack on a military base near the border with Niger, which left 49 soldiers died. The raid's thought to have been carried out by Islam militants.


And astronauts on board international space station will have the chance to test their baking skill soon, as a rocket carrying an oven and ingredients for chocolate chip cookies is due to dock with the structure.


联合国驻马里特别代表谴责针对某军事基地的袭击,袭击发生在马里与尼泊尔的边境附近,导致49名士兵死亡。据信,袭击由伊斯兰激进分子发动。

不久后,国际空间站的一些宇航员将有机会测试自己的烘焙厨艺,因为携带烤箱和巧克力曲奇的火箭即将到来。该火箭将与国际空间站进行对接。


链接:

澳大利亚志愿消防员被控蓄意纵火 Australian volunteer firefighters charged with intentional arson

爱彼迎将禁止出租派对房间 Airbnb will ban rental of party rooms?