Yang Li: 大家好我是杨莉，欢迎收听《都市掠影》。We've heard and learned so much about the rich cultural heritage of Britain and today we are looking at a slightly different aspect of London, the homeless. 为什么有人无家可归，露宿街头？ So how does someone become homeless and why do people end up sleeping rough? 伦敦正在举办一个相关展览，组织者是慈善机构 St Mungo's. 早些时候我的同事 Steve 前去采访了这一活动的负责人 Phil and Mark 还有一位见证人 Jeff.
Steve: Now, first of all, Phil, can you explain to me, what is the scale of the homeless problem in London please?
Phil: Well, last year, around 3,600 people slept rough on the streets in London last year, and this is a number that's been sort of relatively static for a little while.
Yang Li: Phil 告诉我们说，伦敦每年有大约3600人露宿街头。这一数字在过去一段时间内没有太大浮动。规模是 scale, 露宿街头是 sleeping rough on the streets. 保持不变的是 static. 接下来我们听听举办这一展览的目的是什么？Pay attention to these words: 被边缘化的人们 marginalised individuals, 能唤起人们联想的那些故事 evocative stories.
Phil: The point of the exhibition, really, is to get the point of view across of those marginalised individuals about their stories and their experiences of having slept rough on the streets of London. And there's some very evocative stories that they have to tell.
Yang Li: Mark is the exhibition co-ordinator. He said that the exhibition shows that there is light at the end of the tunnel. 绝望中看到了一线希望。
Mark: I believe that homeless people… their situations are very complex. And because of that, each person is going on their own journey, and what St Mungo's can do is to contribute to that journey, to help people to recover. And so basically, what this exhibition shows is that there is light at the end of the tunnel for people.
What this exhibition shows is that there is light at the end of the tunnel for people.
马克：我相信无家可归的人……他们的处境非常复杂。 因此，每个人都在自己的旅途中，圣芒戈所能做的就是为这一旅途做出贡献，帮助人们康复。 因此，从根本上说，这次展览展示的是隧道尽头的光线。
Yang Li: There is light at the end of the tunnel. But how specifically does Mungo's help each of their clients on his or her journey of recovery? In a moment we are going to hear from a couple of people and we'll get some idea of how the charity helps people get back on their feet so stay tuned.
第一位现身说法的是Jeff, 他曾经露宿街头，但是现在已经重新开始工作了。注意下面几个词语 a relationship breakdown 关系破裂，to find a new beginning 找到一个新起点 to get back on his feet 重新站起来。 最后就是 client, 在这里的意思是服务对象。Now let's listen to the interview by Steve.
Steve: Hi Jeff, could I just ask you, how did you come to be living on the streets originally?
Jeff: A relationship breakdown, and then loss of income through loss of job. That was it really. So where do you begin? You find a new beginning, you start again, which I have done, and I'm now working. So that's good. I've come round in a circle.
杰夫：关系破裂，然后是因失业而导致收入损失。 真的是这样。 那你从哪里开始呢？ 您找到了一个新的起点，再次开始，这已经完成，现在正在工作。 这样很好。 我转了一圈。
You find a new beginning, you start again, which I have done, and I'm now working.
Geoff, St Mungo's
Steve: How long did it take you to get back on your feet?
Jeff: I've been with Mungo's two years, but actively involved with an excellent recovery programme, which would be joining Outside In, which is our client involvement group. And that one year has given me the life skills to find a new profession.
Steve: What is your new profession?
杰夫：我在芒戈（Mungo）工作了两年，但是积极参与了一个出色的恢复计划，该计划将加入我们的客户参与小组Outside In. 那一年给了我寻找新职业的生活技能。
Jeff: It's in the care sector. I'm now a customer liaison worker with St Mungo's.
Yang Li: Jeff 又重新找到了工作，在 St Mungo's 担任客户服务联络员 customer liaison worker. 这次展览会收录了41个人的街头故事。Geraldine is one of them.
铁骑上尉 Captain Anton Lin
王室婚礼车队 The Wedding Procession