首页 > BBC英语教学 > 绿茵场外 > 【BBC绿茵场外】英格兰败给巴西 England Buckle under Brazil

文章详情

【BBC绿茵场外】英格兰败给巴西 England Buckle under Brazil

来源:慢速英语   时间:2019-12-04 10:54:59

Fabio Capello’s England squad received a reality check现状核实,使人面对现实的事情in Doha卡塔尔首都多哈on Saturday when they lost 1-0 to Brazil in a friendly game.


法比奥·卡佩罗的英格兰队在周六的一场友谊赛中以1比0输给巴西队,在多哈接受了一次现实检查。


After qualifying easily for next year’s World Cup in South Africa,the usual hyperbole夸张surrounding England’s chances of winning the tournament had already begun.


在轻松获得明年南非世界杯预选赛资格之后,围绕英格兰队夺冠机会的通常夸张说法已经开始了。


Saturday’s defeat then came as a sobering dose使人清醒的剂量of cold,hard reality现实which exposed the frailties暴露了薄弱点of a depleted squad二级队.


星期六的失利让人清醒地意识到,冷酷、残酷的现实暴露了一支精疲力竭的队伍的弱点。


In fairness many of Capello’s star players,such as Gerrard and Beckham were ruled out被除外by injury or club commitments.


公平地说,很多卡佩罗的明星球员,比如杰拉德和贝克汉姆,都因为伤病或者俱乐部的承诺而被排除在外。


Nevertheless,even stand-in临时的captain,Wayne Rooney,admitted that England did not match Brazil’s speed and ability.


然而,即使是替补队长韦恩·鲁尼也承认,英格兰队的速度和能力都不及巴西队。


We started really slow in the second half and even after they scored we started again really slow.


下半场我们开始得很慢,即使他们进球后我们也开始得很慢。


Wayne Rooney,England


韦恩·鲁尼,英格兰


"We started really slow in the second half,"said the Manchester United striker.


“下半场我们开始的很慢,”曼联前锋说。


"You can't afford to do that against opposition like Brazil because they will punish you,"added Rooney.


鲁尼说:“你不能在巴西这样的对手面前那样做,因为他们会惩罚你的。”。


England were lucky to lose by only one goal as Brazil missed a penalty点球following England goalkeeper Ben Foster’s foul on the Brazilian Nilmar.


英格兰队很幸运只输了一个球,因为巴西队在英格兰门将福斯特对巴西队尼尔玛犯规后错过了点球。


Foster himself admitted he was fortunate not to be sent off for the infraction犯规.


福斯特自己也承认,他很幸运没有因为违规被罚下。

"I was lucky to stay on the pitch,I have to be honest,"he said.


“我很幸运能留在球场上,我必须说实话,”他说。


We had many players missing and we played against the best of Brazil.


我们有很多球员缺阵,我们和巴西最好的球队比赛。


Fabio Capello,England manager


法比奥·卡佩罗,英格兰主帅


"I thought I was a goner,but then there were a few strange decisions from the officials,"added Foster.


福斯特补充说:“我以为自己已经死了,但后来官员们做出了一些奇怪的决定。”。


To be a goner is a phrase which literally means to be about to die,however,here Foster means that he thought the game was about to end for him.


结束是一个词组,字面意思是即将死去,然而,这里福斯特的意思是,他认为游戏即将为他结束。


Despite the fact that Brazil could have won by a more significant margin大比分差,the England manager felt that he learned important lessons about his team from the game.


尽管巴西队本可以以更大的优势获胜,但这位英格兰主帅认为,他从这场比赛中学到了关于自己球队的重要教训。


"We were not strong enough to play against Brazil.We need to be stronger physically and in the tackle抢球,"said Capello.


“我们没有足够的力量去对抗巴西。卡佩罗说:“我们需要在身体和铲球上变得更强。


But he also pointed out that the game was a case of Brazil’s first XI最强阵容against England’s second.


但他同时指出,这场比赛是巴西第一次与英格兰第二次交锋。


"We had many players missing and we played against the best of Brazil.They were only missing one player."


“我们有很多球员缺阵,我们和巴西最好的球队比赛。他们只缺了一个球员。”