首页 > BBC英语教学 > 绿茵场外 > 【BBC绿茵场外】切尔西出师大捷 Chelsea Get Off to a Flying Start

文章详情

【BBC绿茵场外】切尔西出师大捷 Chelsea Get Off to a Flying Start

来源:慢速英语   时间:2019-12-04 11:02:34

Chelsea have got off to a flying start成功的开始after the first week of the Premiership,with three wins over Hull,Sunderland and local rivals对手Fulham.


切尔西在联赛开始的第一周就取得了开门红,先后三次战胜赫尔、桑德兰和富勒姆。


I am happy because it was a derby,it was a difficult game.Now is a fantastic moment;I know very well that we have to work to maintain the same situation.


我很高兴,因为这是一场德比,这是一场艰难的比赛。现在是一个美妙的时刻;我非常清楚,我们必须努力维持同样的局面。


Carlo Ancelotti,Chelsea Manager


切尔西主帅安切洛蒂


It’s surely just the sort of beginning that Chelsea’s new manager Carlo Ancelotti was looking for.After the match,he described the 2-0 win over Fulham as a“fantastic moment”.


这无疑是切尔西新任主教练安切洛蒂想要的开始。赛后,他将2:0战胜富勒姆的比赛描述为一个“美妙的时刻”。


Ancelotti pointed out that the match had extra significance since it was a derby–a match played between local teams.


安切洛蒂指出,这场比赛具有额外的意义,因为这是一场德比——一场在当地球队之间进行的比赛。


In the first half of the game,Fulham played a very tight,defensive紧凑的保守战略game.It was only a couple of minutes before the whistle口哨声(指比赛结束)that Nicolas Anelka managed to thread精确的传球the ball from the right to Didier Drogba,who dropped it轻轻的踢进去了into the bottom right of the goal.


在上半场比赛中,富勒姆打了一场非常严密的防守型比赛。就在哨声响起前几分钟,尼古拉斯·阿内尔卡成功地将球从右边传给了迪迪埃·德罗巴,德罗巴将球投到球门右下角。


In the second half,Chelsea were the dominant force有竞争优势压着对方.The Blues’second goal came 14 minutes before the end and it was another joint effort from Anelka and Drogba,this time with their roles reversed角色对换.


下半场,切尔西是主力。蓝军的第二个进球是在终场前14分钟,这是阿内尔卡和德罗巴的又一次共同努力,这次他们的角色颠倒了。


A fast through ball穿过对方防守的前传球from Drogba was all the fleet-footed跑得很快的Anelka needed to score from within the area禁区.Anelka was last season’s top goal-scorer and that form状态looks set to continue.


德罗巴的一个快速传中球是阿内尔卡在禁区内得分所需要的。阿内尔卡是上赛季进球最多的球员,这种状态看来还将继续。


Drogba and Anelka embracing after a goal


德罗巴和阿内尔卡在进球后拥抱

Nicolas Anelka celebrates with his team-mate Didier Drogba


阿内尔卡和他的队友德罗巴庆祝


The fluid流畅的teamwork between the pair comes as a refutation反驳to critics who say that although the players are individually brilliant,they don’t work together very well.


两人之间流畅的团队合作是对批评人士的反驳,他们说,虽然球员个人才华横溢,但他们合作得不太好。


“Yeah we both scored”Drogba said after the match,“and that’s nice,that’s really nice.We know that we can play together.”


“是的,我们都进球了,”德罗巴赛后说,“这很好,真的很好。我们知道我们可以一起玩。”


We’re not there yet but the good thing is we’re winning at the moment and I hope in the next weeks we’re going to be better.


我们还没有到那里,但好在我们现在赢了,我希望在接下来的几周我们会更好。


Didier Drogba,Chelsea striker


德罗巴,切尔西前锋


Like his manager,the striker was keen to stress that Chelsea still have a lot of work to do in maintaining their current form.The Blues are currently second on the table,but all the indicators迹象,征兆are that this will be a very close-run不相上下的and interesting season,with a potential challenge to the dominance of the‘big four’四大足球俱乐部.


和他的主教练一样,这位前锋也很想强调切尔西在保持目前的状态方面还有很多工作要做。蓝军目前排名第二,但所有指标都显示,这将是一个非常接近的赛季,也是一个有趣的赛季,有可能挑战“四巨头”的统治地位。


As Drogba pointed out,it may be some time before there is a clear picture,or idea,of how this year’s league will shape up成形.


正如德罗巴所指出的,今年的联赛将如何形成一个清晰的图景,或者说是一个想法,还需要一段时间。


“This is just the start you know.I think the picture will be better in two months.”


“这只是你知道的开始。我想两个月后情况会好一些。”