首页 > BBC英语教学 > 绿茵场外 > 【BBC绿茵场外】博比•罗布森爵士 Sir Bobby Robson

文章详情

【BBC绿茵场外】博比•罗布森爵士 Sir Bobby Robson

来源:慢速英语   时间:2019-12-04 11:06:33

Sir Bobby Robson has passed away与世长辞after a long battle wit cancer癌but the popular 76-year-old leaves lasting legacy永久传奇.


博比·罗布森爵士在与癌症长期斗争后去世,但这位76岁的受欢迎老人留下了持久的遗产。


Fans left memorials at the foot of Sir Bobby's statue in Ipswich


球迷们在伊普斯维奇的博比爵士雕像下留下了纪念物


Sir Bobby spent many years as a player at Fulham before moving into management with the very same team.


博比爵士在富勒姆当了很多年的球员,之后才进入同一支球队的管理层。


He then moved to Ipswich,where he spent the next 13 years and where he led the team to FA Cup英格兰足总杯and European Cup欧洲杯glory荣誉.


随后,他来到伊普斯维奇,在那里度过了接下来的13年,并带领球队征战了足总杯和欧洲杯。


And few will forget Sir Bobby's valiant efforts英勇斗志when taking England to the World Cup semi-finals in 1990.The team may not have won the World Cup but Sir Bobby's efforts certainly won him international praise赞扬.


几乎没有人会忘记鲍比爵士在1990年带领英格兰队参加世界杯半决赛时的英勇努力。这支球队也许没有赢得世界杯,但博比爵士的努力无疑为他赢得了国际赞誉。


He epitomised everything that is great about football in this country…he will be sorely missed.


他是这个国家足球一切伟大的缩影……他将被深深地怀念。


Gordon Brown,UK Prime Minister


英国首相戈登布朗

His international career took in PSV Eindhoven,Sporting Lisbon,FC Porto,and Barcelona but he eventually returned home to Newcastle United.


他的国际生涯包括埃因霍温,里斯本竞技,波尔图和巴塞罗那,但他最终回到了纽卡斯尔联队的主场。


The homecoming回家of this County-Durham-born man,turned out to be his last major football post.


这位出生于达勒姆郡的男子的返校之旅,成为他最后一个重要的足球职位。


And yet football will not be the only legacy Sir Bobby Robson leaves behind.He worked tirelessly无怨无悔的工作to raise money and awareness for cancer charities after being diagnosed诊断with the disease in 1992.


然而,足球并不是博比·罗布森爵士留下的唯一遗产。他在1992年被确诊患有癌症后,不辞辛劳地致力于癌症慈善事业,以提高人们对癌症的认识。


The Bobby Robson Foundation is a registered charity注册慈善机构and has raised more than£1.5 million(approximately 15 million RMB)to date.


博比罗布森基金会是一家注册慈善机构,迄今已筹集到超过150万英镑(约1500万元人民币)。


It is a sad day and a great loss.I never played for a more enthusiastic man.He gave so much to the game.


这是一个悲伤的日子,也是一个巨大的损失。我从来没有为一个更热情的人演奏过。他为比赛付出了很多。


Gary Lineker,footballer and TV pundit


加里莱因克,足球运动员和电视专家


The donations捐献have been put towards cancer research and the ongoing quest for a cure治愈for the deadly disease.


这些捐款已用于癌症研究和正在进行的治愈这种致命疾病的探索。


Fans and former colleagues have been inundating向洪水泛滥的,应接不暇的the Robson family with their messages of condolence唁电.Footballer Gary Lineker said:


球迷和前同事们纷纷向罗布森一家表达哀悼之情。足球运动员加里·莱因克尔说:


"It is a sad day and a great loss.I never played for a more enthusiastic热情地man.He gave so much to the game."


“这是一个悲伤的日子,也是一个巨大的损失。我从来没有为一个更热情的球员踢球。他为比赛付出了太多。”


UK Prime Minister Gordon Brown echoed重复those thoughts when he spoke of Sir Bobby's passing逝去:


英国首相戈登布朗(Gordon Brown)在谈到博比爵士的去世时也表达了同样的想法:


"He epitomised体现了everything that is great about football in this country…he will be sorely missed极大损失和遗憾."


“他是这个国家足球一切伟大成就的缩影……他将被深深地怀念。”