首页 > 笔译口译 > 翻译赏析 > 《战国策》全文翻译及英译卷五秦三07:五国罢成辜(中英对照)

文章详情

《战国策》全文翻译及英译卷五秦三07:五国罢成辜(中英对照)

来源:慢速英语   时间:1970-01-01 08:00:00

 

五国罢成辜

The Allied Forces of the Five States Ceased Military Action Against Qin in Chenggao

【原文】
五闰罢成皋,秦王欲为成阳君求相韩、魏,韩、魏弗听。秦太后为魏 冉谓秦王曰广成阳君以王之故,穷而居于齐,今王见其达而收之,亦能 翕其心乎? ”王曰未也广太后曰:“穷而不收,达而报之,恐不为王用, 且收成阳君,失韩、魏之道也
【今译】
韩、赵、魏、楚、齐五国联军进攻秦国,在成皋停战。秦王想为成阳 君请求韩国和魏国的相国一职,韩国和魏国没有答应。宣大后替魏冉 对秦王说:“成阳君因为大王的缘故而陷入困境,居住在齐国。如今大 王见他显达了,就想拉扰他,这能够打动他的心吗?”秦王说广不能Z太 后说在他陷入困境的时候你不接纳他,他显达时你却提拔他,他恐怕 不能为大王所用D再说,拉拢成阳君是伤害跟韩国和魏国的关系的做 法啊
 

The allied forces of the five states of Han, Zhao, Wei, Chu and Qi launched an attack against the state of Qin. The two sides reached a ceasefirc in Chenggao. The king of Qin wanted to ask the states of Han and Wei to appoint Lord Chengyang as their mutual prime minister, Howtrve, Han and Wei disagreed. On behalf of Wei Ran, Queen Mother Xuan went to consult with the king of Qin and said, “Because of Your Majesty, Lord Chengyang was thrown out of power. Afterward, he went to Qi. Now you sec his great power and therefore hope to win him over. Do you think he will be impressed with this?” The king said, “No,I don,t think so. ” The queen mother said,“You didn,t buy him off when he was in need. Now you are going to do him a big favour because of the power he now possesses, I am afraid that he won’t support you at all. What’s more,if you really grant this big honour to Lord Chengyang, you will hurt our relations with Han and Wei. ”