首页 > 笔译口译 > 翻译赏析 > 《战国策》全文翻译及英译卷五秦三04:谓魏冉曰和不成(中英对照)

文章详情

《战国策》全文翻译及英译卷五秦三04:谓魏冉曰和不成(中英对照)

来源:慢速英语   时间:1970-01-01 08:00:00

 

谓魏冉曰和不成
【原文】
谓魏冉曰:"和不成,兵必出。白起者,且复将。战胜,必穷公;不 胜,必事赵从,公,公又轻。公不若毋多,则疾到."
【今译】
有人对魏冉说广如果和谈不能成功,秦国一定会继续起兵攻打赵 国,白起又会出任主将。如果战争胜利,您必定会陷入困境。不能取胜 的话,秦国一定会跟赵国讲和。到都时候再讲和,您的作用可就小多 了>您不如不要顾及其他事务,那样很快就会受封的。”
 

Someone Suggested What Wei Ran Should Do

Someone suggested to Wei Ran,“If the states of Qin and Zhao cannot reach a ceasefire with each other, Qin will dispatch troops to attack Zhao again. Thus Bai Qi will be appointed to be Commander-in-Chief again. If he wins, you will he in trouble. If he doesn’t win, Qin will definitely make peace with Zhao. If you wait till then, you won’t be very influential in the negotiation. You’d better be committed to the peace talks immediately. Then you will soon be conferred some territory."