首页 > 笔译口译 > 翻译赏析 > 《战国策》全文翻译及英译卷四秦二02:义渠君之魏(中英对照)

文章详情

《战国策》全文翻译及英译卷四秦二02:义渠君之魏(中英对照)

来源:慢速英语   时间:1970-01-01 08:00:00

 

义渠君之魏

The Lord of Yiqu Headed for Wei

【原文】
义渠君之魏,公孙衍谓义渠君曰: “道远,臣不得复过矣!请谒事 情义渠君愿闻之。”对曰中国无事于秦,则秦且烧焫获君之国; 中国为有事于秦,则秦且轻使重币而事君之国也义渠君曰 : “谨闻令。”
【今译】
义渠君要到魏国去,公孙衍对义渠君说我国距离您的国家十分 遥远,我没有机会再见到您了,请允许我秉报一件事情。”义渠君说: “我很想听听.”公孙衍回答说:“中原地区的国家如果不进攻秦国,秦国 就会焚烧并夺取您的国家;中原地区的国家如果进攻秦国,秦国就会派 轻车载着厚重的礼品来巴结您的国家了。”义渠君说:“我恭敬地听从您的命令。”

When the sovereign of Yiqu was about to go to the state of Wei, Gongsun Yan told him,“Your state is very far away from here. So I might not have chance to see you again. Please allow me to inform you of something. ” The sovereign of Yiqu said, like to hear it.” Gongsun Yan said, “If those states located in the central part of China don’t launch a concerted attack against the state of Qin, Qin will set fire to your territory and then seize it. If those states declare war againsl Qin together,Qin will send light carriages carrying very generous gifts to your state to bribe you. ” The sovereign of Yiqu said, “I will follow your advice carefully.

【原文】
居无几何,五国伐秦。陈轸谓秦王曰:“义渠君者,蛮夷之贤君,王 不如赂之以抚其心。”秦王H: “善。”因以文绣千匹,好女百人,遗义渠 君。义渠君致群臣而谋曰广此乃公孙衍之所谓也."因起兵袭秦,大败 秦人于李帛之下。
【今译】
没过多长时间,韩国、赵国、魏国、楚国和燕国联合进攻秦国。陈轸 对秦王说义渠君是少数民族国家的贤明君主,大王不如贿赂他来赢 得他的心秦王说好。”于是把一千匹有花纹的丝织品、一百名漂亮 的女子送给义渠君.义渠君把大臣们召集起来商量计策,说广这就是 公孙衍所说的话了。”于是趁机派兵袭击秦国,在李将秦国军队严重 击败.

After a short time, five slates the states of Han, Zhao, Wei,Chu and Yan attacked the state of Qin together. Chen Zhen advised the king of Qin,“The sovereign of Yiqu is a wise ruler among those leaders of the minority peoples. You’d better bribe him and thus win him over. ” The king of Qin said, “Good idea!” Then he sent a thousand pi of fine silk with beautiful patterns along with one hundred pretty women lo ihe sovereign of Yiqu.The sovereign of Yiqu called in his high-ranking court officials to consult with them and said: “Now Gongsun Yan's words have proved true, ” Then he took this chance and sent troops to attack Qin. His troops badly defeated the troops of Qin in Libo,