f: i know it might sound like an old-fashioned idea, but what about some kind of a carpooling program?
t: you know, that just might work for a few of our departments. i know a few of the marketing guys live pretty close to each other.
h: ah! but now we come to a problem. how do we convince people to sign up for a program that will - at least mildly - inconvenience them?
d: i have to confess, if you asked me to volunteer, i'd turn you down.
h: sure. so would i. so we can't rely on the kindness of people's hearts. we're not bad people, we're just busy people.
faith提议，可以考虑拼车计划，carpooling program。 henry指出，拼车会给大家带来不便， inconvenience them, 问题是如何说服大家加入。 sign up for something，是报名参加的意思。
t: i think i get your point. you're talking about a fundamental motivator. what henry's saying is that people need an incentive.
h: bingo! for the past few years, several companies have been experimenting with paying employees a tiny fee to carpool, use public transport or cycle. one organization in florida pays twenty cents a mile.
d: huh. i'd consider riding my bicycle if i was getting paid. that's like getting paid to work out!
总裁tim说， i get your point. 我明白你的意思了。 henry是说要给大家一些好处，incentive 。 henry说， bingo! 这在口语里很常用，意思是没错！对了！