首页 > 职场英语 > 职场口语 > 面对同事家属去世2 职场美语说礼节(92)

文章详情

面对同事家属去世2 职场美语说礼节(92)

来源:慢速英语   时间:1970-01-01 08:00:00

公司开会前,经理jeff说,总裁john henderson的母亲去世了。大家问george, 遇到这种情况,中国人一般会怎样处理。

j: what do they say in china?

g: a sentence with four chinese characters that roughly means: "may your pain be lessened and may you get through this bad time quickly."

p: as far as what we can do, should we send flowers?

j: actually, i spoke with mr. henderson earlier and he asked that no flowers be sent. instead of spending money on flowers, the henderson family is suggesting people make a contribution to their favorite charity in mrs. henderson's name.

p: that's so generous of them.

george说,在中国一种很常见的说法是“节哀顺便”。penny问,需不需要送花。jeff回答说,总裁henderson说,不要送花,如果愿意表示心意,可以用henderson老夫人的名义,给他们的慈善机构捐款。"make a contribution to their favorite charity in mrs. henderson's name."

g: in china, people give the family white envelopes with cash in them. but i'm assuming they don't do that here.

j: no, that probably wouldn't be appropriate. the tradition used to be that you sent flowers when a person passed away.

recently though, many people have begun to believe that spending money on flowers is a waste. some families now prefer that friends plant a tree or make a donation to a charity group instead.

g: that's quite a meaningful gesture.