首页 > VOA慢速英语 > 健康报道 > 【健康报道】美国癌症协会报告说,美国癌症死亡人数下降幅度最大 American Cancer Society Reports Largest Ever Drop in US Cancer Deaths

文章详情

【健康报道】美国癌症协会报告说,美国癌症死亡人数下降幅度最大 American Cancer Society Reports Largest Ever Drop in US Cancer Deaths

来源:慢速英语   时间:2020-01-11 15:16:53

Researchers have reported the largest-ever single-year drop in cancer death rates in the United States.


研究人员报告说,美国癌症死亡率有史以来最大的单年度下降。


The rate of deaths from cancer fell 2.2 percent from 2016 to 2017. That is the largest drop since record-keeping began in 1930.


从2016年到2017年,癌症致死率下降了2.2%。这是自1930年保持记录以来的最大跌幅。


The information comes from a new report by the American Cancer Society. The group announced the report's findings Wednesday.


该信息来自美国癌症协会的最新报告。该组织周三宣布了该报告的调查结果。


The Cancer Society says that overall death rates from cancer have fallen about 1.5 percent each year since 1991. Better treatments for lung cancer are part of the reason for the falling numbers, said Rebecca Siegel. She was the lead writer of the report.


癌症协会说,自1991年以来,癌症的总体死亡率每年下降约1.5%。对肺癌的更好治疗是人数下降的部分原因,丽贝卡·西格尔(Rebecca Siegel)说。她是该报告的主要作者。


"Lung cancer has been the most common cause of cancer death in the United States, and now...we have better therapies for our patients and ... patients are living longer and better than ever before."


“在美国,肺癌一直是导致癌症死亡的最常见原因,现在……我们为患者提供了更好的疗法,……患者的寿命比以往任何时候都更长,更好。”


If deaths from lung cancer were not counted, the 2017 rate drop would only be 1.4 percent, Siegel added.


Siegel补充说,如果不计算肺癌死亡人数,2017年的降幅仅为1.4%。

image.png


In addition to better treatments, fewer people are getting lung cancer because fewer people are smoking.


除了更好的治疗方法之外,由于吸烟的人数减少,患肺癌的人数也减少了。


Improved treatments for lung cancer include the areas of surgery, scanning, and use of radiation.


肺癌的改良治疗方法包括手术,扫描和放射线治疗。


There are also better drugs. Genetic testing helps doctors choose the right drugs for the kind of cancer in a patient.


也有更好的药物。基因测试可帮助医生针对患者的癌症选择正确的药物。


Doctor Jyoti Patel is a lung cancer expert with Northwestern University in Illinois.


Jyoti Patel医生是伊利诺伊州西北大学的肺癌专家。


She said new drugs that get the patient's own immune system to fight the cancer could help make the death rate fall even more.


她说,新的药物可以使患者拥有自己的免疫系统来对抗癌症,这可能会使死亡率进一步下降。


American Cancer Society researchers also found a large decrease in the death rate from melanoma, a kind of skin cancer. It has fallen by 7 percent a year recently. The decrease is largely because of new drugs that became available about nine years ago.


美国癌症协会的研究人员还发现,一种皮肤癌黑色素瘤的死亡率大大降低。最近,它每年下降了7%。减少的主要原因是大约九年前就可以买到的新药。


There are differences in cancer rates among racial and ethnic groups in the United States. African Americans have for many years had higher rates of cancer than white Americans. However, that gap is shrinking. Hispanic Americans have generally had the lowest cancer rates.


在美国,种族和族裔之间的癌症发生率存在差异。多年来,非洲裔美国人的癌症发病率高于白人。但是,这种差距正在缩小。西班牙裔美国人的癌症患病率最低。


重点词汇:

Words in This Story:

surgery – n. medical treatment in which a doctor cuts into someone's body in order to repair or remove damaged or diseased parts

scan – v. to look at the inside of (something) by using a special machine

immune system – n. the system that protects your body from diseases and infections

hepatitis – n. a serious disease of the liver that causes fever and makes your skin and eyes yellow


链接:

Google AI系统可以改善乳腺癌的检测 Google AI System

药物开发商瞄准“引导导弹”抗癌药物 Drug Developers Take


推荐文章