首页 > VOA慢速英语 > 健康报道 > [翻译字幕]Health Report - Scientists Dispute Study of Genetically Modified Corn


[翻译字幕]Health Report - Scientists Dispute Study of Genetically Modified Corn

来源:慢速英语   时间:2012-11-01 11:30:07

健康报道 - 科学家对转基因玉米导致肿瘤提出异议

From VOA Learning English, this is the Health Report in Special English.


Scientists are criticizing a study that said laboratory rats developed tumors after they ate genetically modified corn. The research appears in the journal Food and Chemical Toxicology and includes pictures of rats with large tumors. The study said the animals developed the growths after two years of being fed genetically changed maize.


Gilles-Eric Seralini from the University of Caen in French was the lead author.

来自法国卡昂大学的吉尔-埃里克·塞拉利尼(Gilles-Eric Seralini)是该研究的主要作者。

"GM foods have been evaluated in an extremely poor and lax way with much less analysis than we have done," he says.


Several French scientific organizations and the European Food Safety Authority disputed the study.


Alan McHughen of the University of California, Riverside, is a genetic expert with the National Academy of Sciences in the United States.

加州大学河滨分校的阿兰·麦克尤根(Alan McHughen)是美国国家科学院的一位遗传学专家。

"First of all, the authors of the study used a line of rats that was genetically predisposed to form tumors in the first place. So right off the bat the whole study was suspect."


A study published in Food and Chemical Toxicology included disturbing photos of rats researchers say grew giant tumors after eating GMO corn for two years.(Reuters)

At the University of California, Davis, toxicologist Alison van Eenennaam suggested that the study was an attempt to scare the public.

美国加州大学戴维斯分校毒物学家Alison van Eenennaam暗示,这项研究只是试图吓唬公众。

"I think it was a cynical ploy to exploit the scientific process to create fear in the minds of consumers."


Even opponents of genetic engineering agree there were some problems with the study methods. Michael Hansen with the group Consumers Union says there should be more long-term studies -- and more rules for genetically modified foods.

即使是基因工程的反对者也承认,该研究方法存在一些问题。消费者联盟的迈克尔·汉森(Michael Hansen)表示应该进行更长时间的研究,并就转基因食品出台更多规则。

"There should be required safety assessments before these crops are put on the market. That is not what happens in the United States."


Safety assessments are voluntary when companies ask the government to approve new GM crops. These assessments often include ninety-day rat feeding tests. This is the international standard. And Alison van Eenennaam says longer studies have not found major problems.

企业要求政府批准新的转基因作物时,安全评估并非强制的。这些评估通常包括90天小白鼠喂养试验。这是国际标准。Alison van Eenennaam表示,长期研究尚未发现重大问题。

Several French science academies said the release of a book and film about the work at the same time as the study raised ethical concerns. The French food safety agency called for more publicly funded research that would last the lifetime of the experimental animals.


In the United States, the Grocery Manufacturers Association says about eighty percent of processed foods sold in supermarkets contain genetically modified ingredients.


Voters in California will vote Tuesday on a ballot measure to require special notices on all foods made with genetically modified organisms.


"A new study links genetically engineered corn to tumors and organ damage."


Supporters of the ballot question have used the disputed new study to push their campaign for required GMO labeling in California.


And that's the VOA Special English Health Report. I'm Karen Legget.

Contributing: Steve Baragona