首页 > VOA慢速英语 > AS IT IS > [翻译]AS IT IS - Remembering Golf Star Arnold Palmer

文章详情

[翻译]AS IT IS - Remembering Golf Star Arnold Palmer

来源:慢速英语   时间:2016-09-27 08:52:36

American Arnold Palmer, known as “The King” of professional golf, died on Sunday in Pittsburgh, Pennsylvania.

被誉为“国王”的美国职业高尔夫球选手阿诺德·帕尔默(Arnold Palmer)上周日在宾夕法尼亚州匹兹堡去世。

He was 87-years-old.

享年87岁。

The head of his company, Arnold Palmer Enterprises, confirmed that Palmer died from issues related to heart problems. He was admitted to a hospital Thursday, but his health reportedly worsened over the past few days.

他的公司 Arnold Palmer Enterprises的负责人证实帕尔默因为心脏病相关的问题离世。帕尔默周四被送到医院,但是据报道过去几天里他的健康状况发生了恶化。

Arnold Palmer is considered among the most important players in the history of golf. He won seven major championships and 62 other Professional Golfers’ Association (PGA) Tour events.

帕尔默被认为是高尔夫球历史上最重要的选手之一。他赢得了7项大满贯赛冠军,以及其它62项职业高尔夫球巡回赛冠军。

Before Palmer’s long career, golf was considered a sport mainly for rich people. Many Americans liked his aggressive style of play, and the way he seemed at ease with both presidents and the golfing public.

在帕尔曼漫长的职业生涯之前,高尔夫球被视为一项主要针对富人的比赛。很多美国人喜欢他侵略风格的打法,以及他和总统们以及高尔夫民众两者都很轻松的相处方式。

Palmer became a sports star at about the same time television moved into most American homes. His good looks, devilish smile and go-for-broke thinking helped make golf appealing to one and all.

帕尔默成为了一名体育明星,当时正值电视进入大多数美国家庭。他英俊的外表,坏坏的笑容以及孤注一掷的想法帮助高尔夫球吸引住了每个人。

Other players remembered Palmer on Sunday. Tiger Woods said Palmer added excitement to the game.

其他选手周日追忆了帕尔默。老虎伍兹说,帕尔曼给这项运动增加了兴奋。

"Thanks, Arnold, for your friendship… and a lot of laughs," Tiger Woods said through social media. "It's hard to imagine golf without you or anyone more important to the game than the King."

老虎伍兹通过社交媒体表示,“感谢阿诺德带给我们的的友谊以及欢乐。难以想象没有了你的高尔夫球是什么样子,在这里没有人比你更重要,国王。”

Arnold Palmer never like being called "The King" of golf, but the name stuck.

帕尔默从不喜欢被称为高尔夫球国王,但是这个名字甩不掉。

Palmer was a leader in sports marketing. He became one of the first athletes to earn millions of dollars by appearing in advertisements. Some 40 years after his last PGA Tour win, he still rates among the highest earners in golf. It is estimated Palmer was worth close to $675 million.

帕尔默是体育营销的领导者。他成为了第一名通过广告代言赚到数百万美元的运动员。在他最后一次职业高尔夫球巡回赛夺冠大约四十年之后,他还被评为高尔夫球行业收入最高的选手之一。据估计帕尔默身价近6.75亿美元。

As a spokesperson for products, Palmer's image was everywhere. He made ads for motor oil, ketchup and financial services companies. Even as late as 2011, Palmer was No. 3 on Golf Digest's list of top earners at $36 million a year. Only Woods and Phil Mickelson earned more money.​

作为产品代言人,帕尔默的形象无处不在。他代言了机油、番茄酱和金融服务公司。甚至到了2011年,帕尔默还以每年3600万美元的收入排名《高尔夫球文摘》收入榜第三位。只有伍兹和米克尔森赚得比他多。

​As a golfer, Palmer became famous for winning and losing golf tournaments. Palmer came back from seven shots behind to win a U.S. Open Championship. And he once lost a seven-shot lead during the final nine holes to lose a U.S. Open.

作为一名球员,帕尔默以高尔夫球锦标赛上的胜败而闻名。帕尔默从落后7杆追上来赢得美国公开赛冠军,他也一度在最后九洞领先7杆的情况下输掉美国公开赛。

Palmer was never dull. He would smoke cigarettes while playing as he attacked golf fairways, greens and holes. With powerful hands holding the golf club, Palmer would hit the ball with all his strength. Then he would twist his muscular neck as his eyes followed where his shot traveled.

帕尔默从来不乏味。他会在打球期间吸烟。帕尔默会用强劲的双手握住高尔夫球杆用上全身力气击球。然后,他会扭转他结实的脖子目视球击出后的飞行路线。

Doctors told Palmer that he had prostate cancer in 1997. But the disease was found and treated early. He returned to golf a few months later.

1997年医生告知帕尔默他患上了前列腺癌。但是该病早早发现并治疗。几个月之后他又回到了高尔夫球场。

Palmer designed some golf courses. And he was a success off the course. His name was used for a line of clothing and a drink combining iced tea and lemonade.

帕尔默设计了一些高尔夫球场。他在球场外也取得了成功。他的名字被用于一系列服装以及一种冰茶和柠檬水相结合的饮料。

Palmer's other love was flying. He piloted his first aircraft in 1956.

帕尔默还爱好飞行。1956年他首次驾驶飞机。

Palmer flew airplanes the way he played golf. He set a record in 1976 when he went around the earth in 57 hours, 25 minutes and 42 seconds in a Lear 36 plane. He continued flying until he failed to renew his flying license at age 81. He was just short of 20,000 hours of flying as a pilot.

帕尔默开飞机就跟他打球的方式一样。1976年他创下了一项记录,当时他驾驶一架李尔36飞机环球飞行了57小时25分钟32秒。他继续飞行直到他81岁时未能换领飞行驾照。作为飞行员他只差一点就飞行了2万个小时。

Through it all, he came into contact with more people than he could possibly remember. "I'm not interested in being a hero," Palmer said, suggesting that too much was made about his return from cancer. "I just want to play some golf."

通过这些,他接触到了超过他所能记住的那么多人。帕尔默说,“我不想成为英雄,我只是想打高尔夫。”这表明为了让他从癌症中复出而做了太多。

I’m Kelly Jean Kelly.

Words in This Story

style – n. a way of behaving or doing things

tournament – n. a sports competition or series of contests that involves many players or teams and that usually continues for at least several days

go-for-broke –​ expression to take a major risk in hopes of a big win

advertisement – n. something (such as a short film or a written notice) that is shown or presented to the public to help sell a product or to make an announcement​

devilish – adj. showing a desire to cause trouble but in a way that is not serious

dull – adj. not exciting or interesting

fairway – n. the part of a golf course that has short grass and that lies between a tee and a green