首页 > VOA慢速英语 > AS IT IS > [翻译]AS IT IS - Memories and Hopes Meet in New Year's Music

文章详情

[翻译]AS IT IS - Memories and Hopes Meet in New Year's Music

来源:慢速英语   时间:2017-01-01 09:36:10

Welcome to This Is America with VOA Learning English. Steve Ember brings you music for the New Year.

这里是美国之音慢速英语今日美国节目。史蒂夫·艾伯(Steve Ember)给你带来新年的音乐。

In the United States and other countries, this old Scottish song, "Auld Lang Syne" is played when a new year begins. The song is about remembering old friends.

在美国等国家,这首古老的苏格兰歌曲《Auld Lang Syne》总是会在新年伊始响起。这首歌是在怀念老朋友。(注:《Auld Lang Syne》这首歌在中国被译为《友谊地久天长》)

New Year's is a holiday for memories and for hopes. The past and the future come together at midnight. Not surprisingly, emotions are as much a part of New Year's Eve as noisemakers and fireworks. After all, a traditional way to welcome the New Year is to kiss the person you love.

新年是回忆过去和展望未来的这样一个假期。过去和未来在午夜时分交织到一起。毫不奇怪的是,情感同热闹的人群以及烟花一样,都是新年前夜的一部分。毕竟,迎接新年的传统方式就是亲吻你所爱的人。

"Old Lang Syne" lends its name to a modern song about a man and a woman who once were lovers. One day, a week before New Year's, they meet again by chance. The singer is Dan Fogelberg and the song is called "Same Old Lang Syne."

《Old Lang Syne》这首歌的名字还被一首关于昔日恋人的现代歌曲所借用。在新年前一周的某天,他们再次偶遇。这首歌的歌手是丹·弗吉尔伯格(Dan Fogelberg),而歌名就是《Same Old Lang Syne》。

On December 16, 2007, fans of Dan Fogelberg lost an old friend. The American singer and songwriter died of prostate cancer at the age of 56. He was known for the kind of soft rock popular in the 1970s and 80s. "Same Old Lang Syne" was one of the hits from his 1981 album "The Innocent Age."

在2007年12月16日,弗吉尔伯格的粉丝们失去了一位老朋友。这位美国歌手和作曲家在56岁时死于前列腺癌。他以上世纪七八十年代流行的那种慢摇滚而闻名。《Same Old Lang Syne》是他1981年发布的《The Innocent Age》专辑中的一首热门歌曲。

The idea of meeting an old lover by chance is also at the heart of a Paul Simon song. Here is the title song from Paul Simon's 1975 album "Still Crazy After All These Years."

偶遇旧日恋人也是保罗·西蒙(Paul Simon)的歌曲的核心内容。以下是西蒙1975年发布的《Still Crazy After All These Years》专辑中的一首主打歌。

Chance meetings are one of life's little surprises. They can happen anywhere -- in a market, on the street, even in a taxicab. This song by Harry Chapin is called "Taxi."

偶遇是人生中的一点小惊喜,它会发生在任何地方--在市场、在大街,甚至是在出租车上。这首哈利·查宾(Harry Chapin)的歌曲就是《Taxi》。

Harry Chapin was a popular folk singer and songwriter. In 1981, at the age of 38, he died in a car crash on his way to a performance.

查宾是一位颇受欢迎的民歌歌手和作曲家。1981年,他在一场车祸中遇难,时年38岁。

Music and emotions go hand in hand. Songs can make us feel the heartbreak of a lost love, or the excitement of finding a new love. Songs can also capture the pain of a wish that a person knows will never come true. Here is James Blunt with "You're Beautiful."

音乐和情感总是相伴而来。歌曲会让我们感受到失去爱情的心碎,或是找到新恋情的兴奋。歌曲还能捕捉到人们知道自己愿望永远无法实现的痛苦。以下就是詹姆斯·布朗特的《You're Beautiful》。

The 1989 movie "When Harry Met Sally" was about a relationship. Billy Crystal plays Harry and Meg Ryan is Sally. They meet and become friends, though not at first. Later, they fall in love, though not for very long. Then, on New Year's Eve, Harry comes to his senses and finds Sally at a party.

1989年的电影《当哈利碰上莎莉》讲述了一种情爱关系。,比利·克里斯托(Billy Crystal)出演哈利,而梅格·瑞安(Meg Ryan)出演莎莉。他们相遇并成为朋友,虽然不是一开始就成为了朋友。随后,他们陷入了爱情,虽然为时不久。然后,在新年前夜,哈利醒悟过来,并在聚会上找到了莎莉。

HARRY: “I’ve been doing a lot of thinking, and the thing is, I love you.”

哈利:我想了很久,终于明白了,我爱你。

SALLY: “What?”

莎莉:什么?

HARRY: “I love you.”

哈利:我爱你。

SALLY: “How do you expect me to respond to this?”

莎莉:你希望我怎么回答?

HARRY: “How about you love me, too?”

哈利:说你也爱我?

SALLY: “How about I’m leaving?”

莎莉:说我要走开怎么样?

HARRY: “Doesn’t what I said mean anything to you?”

哈利:我说的话难道对你就没有任何意义吗?

SALLY: “I’m sorry, Harry. I know it’s New Year’s Eve, I know you’re feeling lonely, but you just can’t show up here, tell me you love me, and expect that to make everything all right. It doesn’t work this way.”

莎莉:对不起,哈利。我知道今天是新年前夜,我知道你感到孤独,但是不能因为你跑到这儿来说你爱我,就指望结局圆满。你这么做是不行的!

HARRY: “Well, how does it work?”

哈利:哦,那我要怎么做?

SALLY: “I don’t know, but not this way.”

莎莉:我不知道,但不是这样。

HARRY: “How about this way? I love that you get cold when it’s 71 degrees out. I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich. I love that you get a little crinkle above your nose when you’re looking at me like I’m nuts. I love that after I spend a day with you I can still smell your perfume on my clothes. And I love that you are the last person I want to talk to before I go to sleep at night.

哈利:这样行不行?我爱你71华氏度的天气还会发冷。我爱你点份三明治要花上一个半小时。我爱你皱着鼻子像看傻瓜一样看着我。我爱你共度一日后留在我衣服上的香水味,我还爱在睡觉前最后跟你道声晚安。

“And it’s not because I’m lonely, and it’s not because it’s New Year’s Eve. I came here tonight because when you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible.”

不是因为我寂寞,不是因为今天是新年前夜。今晚我来这里,是因为当你意识到你想跟某人共度余生时,你就会希望这一天尽快来临。

SALLY: “You see? That is just like you, Harry! You say things like that, and you make it impossible for me to hate you. And I hate you, Harry. I really hate you.”

莎莉:瞧,哈利,这就是典型的你。你说这样的话,让我没办法恨你,但是哈利,我恨你,我真的恨你。

What are they doing now? Well, you can probably guess.

他们现在在干什么?好吧,你可能能猜到。

From New Year's Day, we turn to "A New Day." That was the name of Celine Dion's music and dance show at Caesars Palace in Las Vegas, Nevada. It closed on December 15, 2007, after almost five years. It sold a reported 400 million dollars in tickets.

从元旦开始,我们迎来了新的一年(A New Day)。“A New Day”是席琳·迪翁(Celine Dion)在内华达州拉斯维加斯市凯撒宫的歌舞表演的名称。2007年12月15日,该表演在历时五年后结束。据报道该表演卖出了4亿美元的票房。

The show's run ended two months before the start of a worldwide tour for a new album by the Canadian singer. But some fans came to the show again and again, so closing night was like an emotional goodbye to an old friend.

该演出是在这位加拿大歌手新专辑全球巡演开始前的两个月结束。但是部分粉丝一次又一次地来观看演出,所以闭幕演出就像是对一位老朋友深情告别。

We leave you with Celine Dion and a song that some of you will probably sing along with. From the 1997 movie "Titanic," here is "My Heart Will Go On."

最后给大家带来席琳迪翁的一首歌,这首歌你可能会跟着一起唱。它就是来自1997年的电影《泰坦尼克号》的主题曲《My Heart Will Go On》。

Avi Arditti wrote today’s program, and Steve Ember was your reader.

Wishing you a happy New Year from all of us at VOA Learning English.