首页 > VOA慢速英语 > AS IT IS > [翻译]AS IT IS - US Charges Russians in 2014 Attack on Yahoo

文章详情

[翻译]AS IT IS - US Charges Russians in 2014 Attack on Yahoo

来源:慢速英语   时间:2017-03-16 08:57:54

The United States has announced charges against four people suspected of stealing information from at least 500 million Yahoo user accounts in 2014.

美国宣布起诉2014年涉嫌窃取至少5亿个雅虎用户账户信息的四名个人。

The four are accused of targeting the email accounts of Russian and U.S. government officials, reporters, financial services employees and military personnel, officials said.

这四人被指控攻击俄罗斯和美国政府官员、记者、金融公司雇员以及军事人员的电子邮箱账户。

Assistant Attorney General Mary McCord announced the indictments on Wednesday. She said the defendants are two officers of the Russian Federal Security Service (FSB) and two computer experts who helped them in the attack.

司法部助理部长玛丽·麦科德(Mary McCord)于周三宣布了起诉书。她说,被告是俄罗斯联邦安全局的两名官员以及协助他们入侵的两名电脑专家。

The FSB officers, identified as Dmitry Dokuchaev and Igor Sushchin, “protected, directed, facilitated and paid criminal hackers to collect information through computer intrusions in the United States and elsewhere,” she said.

麦科德表示,这两名俄罗斯联邦安全局官员是德米特里·多库恰耶夫(Dmitry Dokuchaev)和伊戈尔·萨许钦(Igor Sushchin),他们“保护、指挥、协助以及雇佣犯罪黑客,通过入侵美国及其它地区的计算机来收集信息。”

One of the hackers, Alexsey Belan, is on the Federal Bureau of Investigation’s list of most-wanted cyber criminals. The other, Karim Baratov, was arrested Tuesday in Canada, McCord said.

麦科德表示,其中一名黑客亚历克斯·贝兰(Alexsey Belan)上了美国联邦调查局头号通缉网络罪犯的名单。另一名黑客克瑞·巴拉托夫(Karim Baratov)周二在加拿大被逮捕。

A grand jury in California indicted the four men for computer hacking, economic espionage and other crimes.

加州的一个大陪审团以计算机入侵、经济间谍和其它罪名起诉了这四名男子。

In the past, the U.S. Justice Department has charged Russian hackers with cybercrime. It has also taken legal action against hackers supported by China and Iran. However, this is the first criminal case brought against Russian government officials.

在过去,美国司法部已经以网络犯罪起诉过俄罗斯黑客,并且还对伊朗支持的黑客采取过法律行动。然而,这是针对俄罗斯政府官员提起的首起刑事案件。

McCord said the FSB officers’ role in the hacking made this crime “much more egregious.” She added, “There are no free passes for foreign state-sponsored criminal behavior.”

麦科德表示,俄罗斯联邦安全局在入侵中扮演的角色使得这种犯罪“更为恶劣。”她补充说,“外国支持的犯罪行为不能逍遥法外。”

The indictments come as U.S. officials are still investigating possible Russian interference in the 2016 presidential election.

这些诉讼出台正值美国官员仍在调查俄罗斯对2016年美国大选可能进行的干预。

Yahoo did not report its 2014 hack until last September. At that time, the Internet service told at least 500 million users that their email addresses, birth dates, and other personal information may have been stolen.

雅虎直到去年9月才报告该公司2014年被非法入侵。当时,这家互联网公司告知至少5亿名用户,他们的电子邮件、出生日期以及其它个人信息可能被盗。

Three months later, Yahoo said it found another attack in 2013 affecting about 1 billion accounts.

三个月后,雅虎表示,该公司发现了2013年发生的另一起影响10亿个账户的黑客入侵事件。

In a statement, Chris Madsen, Yahoo's assistant general counsel told the Associated Press, "We're committed to keeping our users and our platforms secure and will continue to engage with law enforcement to combat cybercrime.”

雅虎公司总顾问助理克里斯·马德森(Chris Madsen)在一份声明中对美联社表示:“我们致力于保护我们用户及平台的安全,并将继续与执法机构合作打击网络犯罪。”

I’m Jonathan Evans.

Words in This Story

account - n. a record of services used by a customer

indictment - n. an official written statement charging a person with a crime

hacker - n. a person who secretly gets access to a computer system to get information

egregious - adj. very bad

address - n. letters, numbers and symbols used to direct an email message

platform - n. set of programs that controls computers and networks