首页 > VOA慢速英语 > AS IT IS > [翻译]AS IT IS - Congressman Steps Down from Trump-Russian Investigation


[翻译]AS IT IS - Congressman Steps Down from Trump-Russian Investigation

来源:慢速英语   时间:2017-04-07 09:19:25

The congressman leading an investigation into reported Russian interference with last year’s presidential election has temporarily stepped down from the investigation.


Congressman Devin Nunes, a California Republican, said his decision follows the announcement of an investigation Thursday by the House Committee on Ethics. The committee is looking into whether Nunes gave out classified information.

加州共和党议员德温·努内斯(Devin Nunes)表示,在他做出决定之前,众议院操守委员会周四宣布了一项调查。该委员会正在调查努内斯是否公布了保密信息。

Nunes called the charge “entirely false” and said it came from liberal activists.


Democrats have been asking Nunes to give up the chair of the House investigation into Russian interference. They are angry that he went to the White House on March 22 to give information to President Donald Trump. He told Trump that American intelligence agencies had recorded discussions by Trump aides.


The information from Nunes led Trump to say he felt “somewhat” vindicated about his claim that he had been wiretapped by former President Barack Obama.


Democrats objected that Nunes gave the information to the president and reporters before telling members of the House Intelligence Committee. They said the information came from the president’s own staff. And the information did not support Trump’s claims he had been wiretapped by President Obama.


Replacing Nunes as leader of the House Russia investigation will be Congressman Mike Conaway of Texas. Like Nunes, Conaway is a Republican.

取代努内斯负责众议院对俄罗斯调查的将会是德州议员麦克·科纳维(Mike Conaway)。和努内斯一样,科纳维也是共和党人。

The investigation centers on reports from U.S. intelligence officials that Russia hacked into Democratic Party computers and released information to hurt Hillary Clinton’s presidential campaign.


Several people in President Trump’s administration and his campaign have faced questions about their Russian ties.


Michael Flynn


Michael Flynn was Trump’s national security adviser. He was fired after 23 days for misleading Vice President Mike Pence.

迈克尔·弗林(Michael Flynn)是川普的国家安全顾问。他在上任23天后因为误导副总统迈克·彭斯(Mike Pence)而被开除。

Officials said Flynn had discussed sanctions with the Russian ambassador but he told the vice president that he had not.


Flynn has offered to talk to congressional committees in return for immunity. Immunity means a person cannot be charged with a crime for anything he says to Congress -- while under immunity.


Paul Manafort


Paul Manafort is a longtime Republican adviser who served as campaign manager for the Trump campaign. He stepped down three months before the election after questions were raised about his work for pro-Russian interests, particularly in Ukraine.

保罗·马纳福特(Paul Manafort)是共和党的一名长期顾问,他担任了川普竞选活动的竞选经理。他在大选三个月前辞职。在此之前,人们质疑他为俄罗斯利益服务,尤其是在乌克兰的时候。

Jared Kushner


Jared Kushner is President Trump’s son-in-law, and an important White House adviser. He agreed to talk to Senate investigators. He is likely to be questioned about his meeting with a Russian banker connected to Russian President Vladimir Putin.

贾里德·库什纳(Jared Kushner)是川普总统的女婿,也是因为一位重要的白宫顾问。他同意与参议院调查人员交谈。他可能会被质疑会见了同俄罗斯总统普京有关的俄罗斯银行家。

Jeff Sessions


Jeff Sessions was an early supporter of Trump’s presidential campaign. He was selected by Trump to be attorney general -- the top federal law enforcement job.

杰夫·赛辛斯(Jeff Sessions)是川普总统竞选早期的支持者。他被川普任命为总检察长,这是联邦最高执法职位。

Sessions announced he will not oversee the federal government’s Russia investigation. He made the announcement after admitting that he failed to tell senators considering his nomination for attorney general about a meeting with the Russian ambassador.


Roger Stone


Roger Stone is described as a long-time friend of President Trump. During the 2016 presidential campaign, he predicted correctly that WikiLeaks founder Julian Assange would release documents that would hurt Democrats.

罗杰·斯通(Roger Stone)被描述为川普总统的长期好友。在2016年总统竞选期间,他正确地预测了维基解密创始人朱利安·阿桑奇(Julian Assange)将会发布不利于民主党的文件。

I’m Mario Ritter.

Words in This Story

classified - adj. information that is supposed to be secret

vindicate - v. to show someone who has been criticized or doubted is correct

wiretap - v. a device that allows someone to secretly listen to phone conversations

replace - v. to take over a job from another person

hack - v. to secretly get access to the files on a computer or network in order to get information

sanctions - n. an action that is taken or an order that is given to force a country to obey international laws by limiting or stopping trade with that country

particularly - adv. more than usually