首页 > VOA慢速英语 > 今日美国 > 【今日美国】美最高法院支持限制移民庇护 U.S. Supreme Court upholds restrictions on asylum

文章详情

【今日美国】美最高法院支持限制移民庇护 U.S. Supreme Court upholds restrictions on asylum

The United States Supreme Court ruled late Wednesday to lift court orders blocking a new rule on asylum seekers at the southern U.S.border.


美国最高法院星期三晚间作出裁决,撤销法院禁止在美国南部边境对寻求庇护者作出新规定的命令。


The court ruling requires these individuals to seek asylum in the countries they pass through on their way to the United States.If their requests are then denied,they may ask the U.S.government for asylum.


法院裁决要求这些人在前往美国途中经过的国家寻求庇护。如果他们的请求被拒绝,他们可以向美国政府申请庇护。


The court's ruling cancels orders by lower courts and permits the new policy to go into effect.


法院的裁决取消了下级法院的命令,并允许新政策生效。


Two of the nine Supreme Court justices--Sonia Sotomayor and Ruth Bader Ginsburg--disagreed,or dissented.


九名最高法院大法官中的两名——索尼娅·索托马约尔和露丝·贝德·金斯伯格——不同意,或持不同意见。


After a legal challenge to the new policy,U.S.District Judge Jon Tigar in San Francisco ordered in July that the policy be blocked all over the country.The government appealed the judge's decision.


美国旧金山地区法官蒂加尔(Jon Tigar)在对新政策提出法律挑战后,于今年7月下令在全国范围内封锁该政策。政府对法官的判决提出上诉。

A three-judge panel of the 9th U.S.Circuit Court of Appeals then ruled that the new policy could only be blocked in the states of Arizona and California,where the 9th Circuit Court has jurisdiction.


美国第九巡回上诉法院的一个由三名法官组成的陪审团随后裁定,新政策只能在第九巡回法院拥有管辖权的亚利桑那州和加利福尼亚州受阻。


That meant the administration of President Donald Trump could enforce the rule in the states of New Mexico and Texas.


这意味着唐纳德·特朗普总统可以在新墨西哥州和德克萨斯州实施这项规定。


Then on Monday,Tigar released a new order again blocking the policy everywhere in the U.S.The following day,the 9th Circuit court again limited Tigar's order to the states of California and Arizona.


接着在周一,蒂加尔又发布了一项新的命令,在美国各地再次封锁这项政策。第二天,第九巡回法院再次将蒂加尔的命令限制在加利福尼亚州和亚利桑那州。


The Supreme Court's decision on Wednesday permits the new rule to go forward as legal action against it continues to go through the court system.


最高法院周三的裁决允许新的规则继续进行,因为针对它的法律诉讼将继续通过法院系统。


Rule affects those seeking asylum from Central America


这条规则影响到那些从中美洲寻求庇护的人


Thousands of people have been put on waiting lists at border crossings in Mexico to make asylum claims in the U.S.More than 30,000 people have been turned back to Mexico to wait out their asylum claims there,the Associated Press reports.


据美联社报道,数千人在墨西哥的边境过境处排队等候申请避难,在美国有超过30000人被遣返墨西哥等待庇护。


People seeking asylum in the U.S.must pass a screening called a"credible fear"interview.It is meant to find out whether asylum-seekers face danger in their home country.Most people pass this step in the process and must wait for further action.However,under the new rule,candidates cannot pass unless they have sought asylum in at least one country they traveled through,and were denied.


在美国寻求庇护的人必须通过一个名为“可信恐惧”的面试。这是为了查明寻求庇护者在本国是否面临危险。大多数人在这个过程中通过了这一步,必须等待进一步的行动。然而,根据新规定,除非候选人在他们所经过的至少一个国家寻求庇护并被拒绝,否则他们不能通过。


In publishing the new rules,the U.S.Department of Homeland Security(DHS)said it faces more requests than it can deal with.Of the 900,000 immigration cases waiting trial,436,000 include asylum applications,it said.


在公布新规定时,美国国土安全部(DHS)表示,它面临的要求超出了它所能处理的范围。据介绍,在候审的90万移民案件中,43.6万件包括庇护申请。


Lee Gelernt is the American Civil Liberties Union lawyer who is representing pro-immigration groups in the case.He said the decision is temporary and that he believes he will win the case."The lives of thousands of families are at stake,"he added.


Lee Gelernt是美国公民自由联盟的律师,他在本案中代表支持移民的团体。他说,这一决定是暂时的,他相信自己会赢得官司。”数千个家庭的生命危在旦夕,”他补充说。


The acting U.S.Customs and Border protection commissioner,Mark Morgan,said the Trump administration is"doing everything they can"to deal with the situation at the U.S.border with Mexico.


美国海关和边境保护局局长Mark Morgan说,特朗普政府正在“尽其所能”来应对美国与墨西哥边境的局势。


托福听力tpo是什么

托福听力非经典加试题分析介绍

托福听力16分错几个