首页 > VOA慢速英语 > 农业报道 > 【农业报道】报告称杀虫剂对蜜蜂有害 Pesticides reported to be harmful to bees

文章详情

【农业报道】报告称杀虫剂对蜜蜂有害 Pesticides reported to be harmful to bees

来源:慢速英语   时间:2020-01-11 16:03:28

From VOA Learning English,this is the Environment and Science Report.


从美国之音学习英语,这是环境和科学报告。


A new study says a widely-used insecticide is damaging wild bee populations.Wild bees are important,because they pollinate crops and wild plants.


一项新的研究表明,一种广泛使用的杀虫剂正在破坏野生蜜蜂种群。野生蜜蜂很重要,因为它们为农作物和野生植物授粉。


Environmentalists in the United States and Europe say chemicals called neonicotinoids are causing a drop in the number of bees.


美国和欧洲的环保人士说,被称为新烟碱类的化学物质导致蜜蜂数量下降。


These insecticides are among the most commonly-used worldwide.Farmers often use seeds treated with the insecticides.


这些杀虫剂是世界上最常用的杀虫剂之一。农民经常使用经过杀虫剂处理的种子。


The chemicals target insects that eat crops,and they do not spread beyond the field.But they do get into pollen and nectar,which is where the bees come into contact with them.


这些化学物质以吃庄稼的昆虫为目标,它们不会扩散到田间。但它们会进入花粉和花蜜中,这是蜜蜂接触它们的地方。


Maj Rudlof is a researcher at Lund University in Sweden.She led the neonicotinoids study.


鲁德洛夫少校是瑞典隆德大学的研究员。她领导了新烟碱类药物的研究。

She and other researchers studied bees in fields.Half of the fields were grown from seeds treated with neonicotinoids.The other half was grown with seeds that were not treated.She spoke about the results of the study in a video released by the journal Nature,which published it:


她和其他研究人员在田野里研究蜜蜂。一半的田地是用新烟碱处理过的种子种植的。另一半是未经处理的种子。她在《自然》杂志发布的一段视频中谈到了这项研究的结果,该杂志发表了这篇文章:


"The most dramatic result we found was that bumblebee colonies almost didn't grow at all at the treated sites compared to the controlled sites."


“我们发现最引人注目的结果是,与对照点相比,处理点的大黄蜂群落几乎完全没有生长。”


She says there were about half as many wild bees per square meter in treated fields as in untreated ones.


她说,在处理过的田地里,每平方米野生蜜蜂的数量大约是未处理的一半。


Dennis vanEngelsdorp is an entomologist,a scientist who studies insects.He works at the University of Maryland.He was not involved with the research on neonicotinoids.But,he says banning the chemicals may not be the answer.He says they are not as bad as other insecticides.He spoke to VOA on Skype.


丹尼斯·范恩格斯多普是一位昆虫学家,一位研究昆虫的科学家。他在马里兰大学工作。他没有参与新烟碱类药物的研究。但是,他说禁止使用这些化学物质可能不是解决办法。他说它们没有其他杀虫剂那么糟糕。他在Skype上和美国之音通话。


"In many cases,(neonicotinoids)are actually the safest alternative and so by banning it,what you're doing is forcing farmers to use products that may either be just as bad or worse."


“在许多情况下,(新烟碱类)实际上是最安全的替代品,因此,通过禁止,你所做的是迫使农民使用可能同样糟糕或更糟的产品。”


He says farmers often use the chemicals too much,and that may be hurting bees.Mr.vanEngelsdorp thinks farmers might not need to stop using neonicotinoids completely.He says the chemicals should be used more sensibly,or,in other words,only when necessary.


他说农民经常使用过多的化学物质,这可能会伤害蜜蜂。vanEngelsdorp先生认为农民可能不需要完全停止使用新烟碱类药物。他说,这些化学物质应该更合理地使用,或者说,只有在必要时才使用。


The same chemicals are thought to be linked to a problem with European honeybees–the bees kept by farmers to pollinate crops.The problem is called Colony Collapse Disorder.The worker bees from a beehive,or colony,suddenly disappear.Farmers do not see the dead bees around the hive.


同样的化学物质被认为与欧洲蜜蜂的一个问题有关,欧洲蜜蜂是农民为了给农作物授粉而饲养的蜜蜂。这个问题被称为群体崩溃障碍。蜂巢或蜂群中的工蜂突然消失了。农民看不到蜂巢周围的死蜜蜂。


A United States Department of Agriculture report included information about the effects of neonicotinoids.It said the chemicals make the bees more likely to become sick.The bees cannot fight the viruses that commonly affect them.


美国农业部的一份报告包括了有关新烟碱类物质影响的信息。它说这些化学物质使蜜蜂更容易生病。蜜蜂无法抵抗通常影响它们的病毒。


托福听力经典加试没了吗

托福听力29分是什么水平

托福听力每一题有多少做题时间


推荐文章