首页 > VOA慢速英语 > 农业报道 > 【农业报道】南非犀牛盗猎创历史记录 South African rhino poaching sets a record

文章详情

【农业报道】南非犀牛盗猎创历史记录 South African rhino poaching sets a record

来源:慢速英语   时间:2020-01-11 15:59:53

The poaching,or illegal killing,of rhinos in South Africa is growing worse each year.The government recently reported that a record number of rhinos were poached in 2014.The killings continue even though the government has increased efforts to try to stop poachers.


南非犀牛的偷猎或非法捕杀活动每年都在加剧。政府最近报告说,2014年偷猎犀牛的数量创下了纪录。尽管政府加大了阻止偷猎者的力度,但杀戮仍在继续。


Edna Molewa is South Africa's environmental issues minister.


埃德娜·莫莱瓦是南非环境问题部长。


"During 2014,we(are)sad to say this,the number of 1,215 rhinos were killed.This is a rise in the number of poached rhino from 1004 in 2013.This is indeed very worrying,"Molewa said.


“2014年,我们很遗憾地说,有1215头犀牛被杀。这是偷猎犀牛数量从2013年的1004头上升。这确实非常令人担忧,”莫莱瓦说。


That is an increase of 21 percent from 2013,a year which had more rhino killings in South Africa than ever before.


这比2013年增长了21%,这一年南非的犀牛杀戮事件比以往任何时候都多。

The World Wildlife Fund,or WWF,estimates 20,000 rhinos live in South Africa.That is more than 80 percent of the rhinos in the world.


据世界野生动物基金会(WWF)估计,南非有两万头犀牛。这是世界上超过80%的犀牛。


The animals are hunted for their horn.Many people in Asia believe the horn has healing power.But there is no scientific evidence for this belief.The horn is made of keratin.That is the same substance as human hair,fingernails and toenails.


这些动物被猎取角。亚洲许多人相信角有治愈的力量。但没有科学证据证明这种观点。角蛋白是角蛋白。这和人的头发、指甲和脚趾甲是一样的物质。


Ms.Molewa said 386 suspected poachers were arrested last year,an increase from the year before.But rhino protection workers say poachers often go unpunished after arrest.South Africa's legal system is inefficient.


莫莱瓦说,去年逮捕了386名偷猎嫌疑犯,比前一年有所增加。但犀牛保护工作人员说,偷猎者被捕后往往逍遥法外。南非的法律制度效率低下。


Ms.Molewa said more needs to be done.She said South Africa is taking strong measures to protect rhinos.She said efforts include moving some of the animals to secret places in neighboring countries.


莫莱瓦女士说,还需要做更多的工作。她说,南非正在采取有力措施保护犀牛。她说,这些努力包括将一些动物转移到邻国的秘密地点。


"Now,in the last quarter--which is last year,2014--56 rhino have already been moved out of poaching hot spots and translocated from certain areas within the Kruger National Park to what we call an intensive protection zone--ITZ--as well as to other,more secure areas.And over and above that,approximately 100 rhinos have been translocated to neighboring states in the SADC region during 2014,"Molewa said.


“现在,在最后一个季度,也就是去年,2014年,56头犀牛已经从偷猎热点地区转移到克鲁格国家公园内的某些地区,我们称之为集中保护区——伊茨,以及其他更安全的地区。在上述情况下,大约100只犀牛在2014年间被转移到萨达姆地区的邻国。”Molewa说。


She said 200 more rhinos will be moved this year.


她说今年还会有200头犀牛被转移。


Jo Shaw is the rhino program manager at the WWF.She spoke to VOA on Skype about the record number of rhino killings last year in South Africa.


乔·肖是世界自然基金会犀牛项目经理。她在Skype上接受美国之音采访时谈到了去年南非犀牛被杀的创纪录数字。


"It's obviously extremely worrying news.We're,we're talking about a loss of a hundred rhinos a month,or,or more than three a day.We really need to see strategic,concerted action not just at a national level but internationally,"Shaw said.


“这显然是非常令人担忧的消息。我们,我们说的是一个月损失一百头犀牛,或者,或者,一天损失三头以上。我们真的需要看到不仅在国家层面,而且在国际层面上采取战略性、协调一致的行动。


She says officials should find the criminal groups responsible for the poaching and punish them.


她说,官员们应该找出偷猎的犯罪集团并惩罚他们。


Conservationists and government officials are to meet in Botswana in March at the Inter-governmental Conference on Illegal Wildlife Trade.


环保人士和政府官员将于3月在博茨瓦纳举行的非法野生动物贸易政府间会议上会晤。


And that's the VOA Learning English Enviornment and Science Report.I'm Marsha James.


这是美国之音学习英语环境和科学报道。我是玛莎·詹姆斯。


托福英语听力材料原文

托福听力机考答题时间怎么安排

托福听力考试题型详细分析


推荐文章