首页 > VOA慢速英语 > 经济报道 > 【经济报道】TPP谈判本周或将结束 TPP negotiations may end this week

文章详情

【经济报道】TPP谈判本周或将结束 TPP negotiations may end this week

来源:慢速英语   时间:2020-01-11 11:10:27

Negotiators are meeting this week in Hawaii to discuss the Trans Pacific Partnership(TPP).Trade ministers from around the world will try to settle the remaining issues.


谈判代表本周将在夏威夷举行会议,讨论跨太平洋伙伴关系(TPP)。世界各国的贸易部长将努力解决剩下的问题。


If completed,the Trans Pacific Partnership would reduce tariffs and trade rules among the countries involved.Supporters say that would increase economic growth.


如果完成,跨太平洋伙伴关系将减少有关国家之间的关税和贸易规则。支持者说这将增加经济增长。


Japan,Brunei,Malaysia,Vietnam,Singapore and Australia are among the nations involved in the TPP.The others are New Zealand,Canada,Mexico,Chile,Peru,and the United States.Together,these 12 countries make up about 40 percent of the world economy.


日本、文莱、马来西亚、越南、新加坡和澳大利亚是参与TPP的国家之一。其他国家有新西兰、加拿大、墨西哥、智利、秘鲁和美国。这12个国家加起来约占世界经济的40%。


American opponents to the deal say it would do too little to protect human rights,the environment and U.S.jobs.


反对这项协议的美国人士说,它在保护人权、环境和美国就业方面做得太少。

Richard Trumka is president of the AFL-CIO labor organization.In his words,the TPP"is full of stuff that is bad for working people,bad for the environment,bad for food safety."


Richard Trumka是AFL-CIO劳工组织的主席。用他的话说,TPP“充满了对劳动人民有害、对环境有害、对食品安全有害的东西”


Reduced tariffs on imports can increase exchanges and expand economic growth because trade becomes less costly.The TPP new deal cuts rules and laws that make it difficult for goods from one nation to be sold in another.


降低进口关税可以增加贸易往来,扩大经济增长,因为贸易成本降低。TPP新政削减了使一个国家的商品难以在另一个国家销售的规则和法律。


U.S.critics say making similar labor standards and environmental laws might weaken worker protections in the United States or other nations.Unions worry that weak labor rights protections in some U.S.trading partners would keep production costs low.They also worry that it would encourage companies to move more jobs out of the United States to low-wage nations.


美国批评人士说,制定类似的劳工标准和环境法可能会削弱美国或其他国家对工人的保护。工会担心,美国一些贸易伙伴劳工权益保护不力,将使生产成本保持在较低水平。他们还担心,这将鼓励企业把更多的工作从美国转移到低工资国家。


Charles Morrison is president of the East-West center in Hawaii.He said the TPP is a"very complicated negotiation"and the outcome is"far from certain."Mr.Morrison also said that many nations are pushing for the deal.But he told VOA that even if negotiators reach a deal this week,each nation would still have to approve it.That includes the United States Senate.


查尔斯·莫里森是夏威夷东西方中心的主席。他说,TPP是一个“非常复杂的谈判”,结果“还远不能确定”。莫里森还说,许多国家正在推动这项协议。但他对美国之音说,即使谈判代表本周达成协议,每个国家仍需批准。其中包括美国参议院。


He told VOA the deal would likely disappoint some business groups,environmental activists or others who wish officials had negotiated more.Mr.Morrison also said failing to make a deal would deny consumers in many countries the benefits of cheaper,more efficient trade


他对美国之音说,这项协议可能会让一些商业团体、环保人士或其他希望官员们进行更多谈判的人失望。莫里森还说,如果不能达成协议,许多国家的消费者将无法享受到更便宜、更高效的贸易带来的好处


Observers say many issues still need to be worked out to reach a deal.The United States and Japan,for example,have had disputes over car parts and rice imports.Other nations have disputed over access to Canadian markets for agricultural products.


观察人士表示,达成协议仍需解决许多问题。例如,美国和日本在汽车零部件和大米进口问题上存在争议。其他国家在进入加拿大农产品市场的问题上存在争议。


Trade ministers are set to hold a press conference on Friday,July 31,to announce the results of the talks in Hawaii.


贸易部长定于7月31日星期五在夏威夷举行新闻发布会,宣布会谈结果。


链接:

【经济报道】中国股市出现动荡 Chinese stock market turmoil

【经济报道】制裁措施可能损害俄罗斯经济 Sanctions could hurt Russia's economy

非常好用的托福综合写作模板分享

托福满分作文范文参考

托福写作题目分类总结


推荐文章