首页 > VOA慢速英语 > 健康报道 > 【健康报道】分享家庭餐食可以帮助痴呆症患者建立联系 Sharing Family Meals Can Help Those With Dementia Connect

文章详情

【健康报道】分享家庭餐食可以帮助痴呆症患者建立联系 Sharing Family Meals Can Help Those With Dementia Connect

来源:慢速英语   时间:2020-01-10 17:04:50

Many Americans gather together as families and spend time with each other over the winter holidays. It can be difficult when a family member suffers from memory loss.

Tim Hollingsworth knows. The well-known American chef learned to cook at his mother's side when he was growing up. Hollingsworth would measure ingredients to help her make dinner. He would talk with his mother and taste the food as they cooked.


许多美国人像家人一样聚集在一起,在寒假里彼此相处。当家庭成员遭受记忆丧失时,这可能很困难。

蒂姆·霍林斯沃思(Tim Hollingsworth)知道。这位著名的美国厨师长大后学会了在母亲身边做饭。霍林斯沃思会测量食材以帮助她做晚饭。他将与母亲交谈,并在煮熟时品尝食物。


Today, he is the winner of "The Final Table" competition on Netflix, the media production company. He also is the owner of Otium, a restaurant in Los Angeles, California.

Hollingsworth still cooks with his mother, but it is different now. She struggles with memory loss. She sits with him as he prepares meals from her favorite recipes. These include recipes for "comfort foods"— ones that fill your stomach and warm your heart with happy memories, while filling a home with a pleasant smell.


今天,他是媒体制作公司Netflix的“决赛桌”竞赛的获胜者。他还是加利福尼亚洛杉矶一家餐厅Otium的所有者。

Hollingsworth仍然和他的母亲一起做饭,但是现在不一样了。她为记忆力减退而苦苦挣扎。当他用她最喜欢的食谱做饭时,她和他坐在一起。其中包括“舒适食物”的食谱,这些食谱可以使您的胃部充满快乐,使您的内心充满快乐的回忆,同时给人以愉悦的气味。


His mother does not cook anymore. But being present at the cooking and eating foods she may remember helps close the distance that dementia can create.

Dementia and Alzheimer's disease affect older people's memories. Over time, patients lose their memories, piece by piece. The first to go are usually the newer memories. The older memories, from when they were young, can be the last to disappear.


他的母亲不再做饭。但是,她可能会记得在烹饪和饮食时出席会议,这有助于拉近痴呆症可能造成的距离。

老年痴呆症和老年痴呆症会影响老年人的记忆。随着时间的流逝,患者会逐渐失去记忆。首先去的通常是较新的记忆。较年轻的记忆,可能从他们年轻时就消失了。

image.png


Being with family and doing things together can help.

When we make and share food with others, "we feel a sense of usefulness and belonging," says Sheila Molony. She studies the aging process and is a professor of nursing at Quinnipiac University in Hamden, Connecticut.


与家人在一起和一起做事会有所帮助。

希拉·莫洛尼(Sheila Molony)说:“当我们与他人一起制作和分享食物时,我们会感到有用和归属感。”她研究衰老过程,是康涅狄格州哈姆登的昆尼皮亚克大学的护理学教授。


Family members with dementia can be involved in meal preparation or setting the table. That may give them some sense of peace and what Molony calls "at-homeness." It helps them feel like part of a family or community.

Kim Borghoff and her family kept their tradition of Sunday meals together as her husband and his father were both struggling with Alzheimer's disease at the same time.


患有痴呆症的家庭成员可以参与膳食准备或摆好餐桌。这可能会给他们带来和平的感觉,以及莫洛尼所说的“居家生活”。它可以使他们感到自己像家庭或社区的一部分。

金·博格霍夫(Kim Borghoff)和她的家人将他们星期天吃饭的传统保持在一起,因为她的丈夫和父亲都同时患有阿尔茨海默氏病。


Both men were found to have Alzheimer's several years ago. That is when she began making sure that every other Sunday, the whole family had dinner together -- just like they did when their children were growing up.

What they ate was not important. It was instead the familiar and comforting experience of sitting around the table together, even after the family had finished eating. It helped both men regain some of their old personalities, even if just for a short time.


几年前,两人都被发现患有老年痴呆症。从那时起,她开始确保每隔一个星期日,全家人一起吃晚饭,就像孩子长大时一样。

他们吃什么并不重要。取而代之的是,即使一家人吃完饭,也一起坐在桌旁,既熟悉又舒适。即使只是很短的时间,它也可以帮助两个男人恢复一些旧时的性格。


This year, the Alzheimer's Associationhas been spreading the word about the connecting power of mealtime through their Around the Tableprogram. Along with Hollingsworth, the group asked other chefs to help. They include Hugh Acheson, chef and owner of two restaurants in the state of Georgia.

Acheson's father, a former professor, developed Alzheimer's about five years ago. Sharing meals was always a part of their relationship, but it is different for Hugh Acheson as his father's memory slowly disappears.


今年,阿尔茨海默氏症协会已通过其“餐桌周围”计划传播有关就餐时间的联系力量的信息。该团队与Hollingsworth一起,请其他厨师帮助。他们包括佐治亚州的两家餐厅的主厨兼所有者休·阿奇森。

艾奇逊的父亲是一位前教授,大约在五年前发展了老年痴呆症。吃饭一直是他们关系的一部分,但休·阿奇森(Hugh Acheson)则有所不同,因为父亲的记忆逐渐消失。


His father was a single parent, raising four children alone, while working full-time. Acheson says his father did not have much time to cook complicated meals. Now, the son might cook a good steak and simply add a fresh, green salad as a side dish.


他的父亲是单亲父母,全职工作时独自抚养了四个孩子。阿奇森说,他的父亲没有太多时间做复杂的饭菜。现在,儿子可以煮一顿好牛排,然后简单地添加新鲜的绿色沙拉作为配菜。


Acheson says a good meal made with love can bring out a person with dementia and bring them real joy.

"We make memories over good food that's been cared for," he says, food that has been made with "thought and love."


阿奇森说,用爱做的一顿美餐可以带出一个患有痴呆症的人,并给他们带来真正的快乐。

他说:“我们为人们所关心的好食物留下了记忆,”他用“思想和爱心”制作食物。


重点词汇:

Words in This Story:

chef – n. a professional cook who usually is in charge of a kitchen in a restaurant

ingredient – n.one of the things that are used to make a food, product, etc.

recipe – n.a set of instructions for making food

familiar – adj.frequently seen, heard, or experienced

complicated – adj.hard to understand, explain or deal with

steak – n. a thick, flat piece of meat and especially beef


链接:

怀孕期间哮喘发作与健康问题有关 Asthma Attacks in Pregnancy Tied to Health Problems

越来越多美国人选择在家中度过生命最后时光 More Americans Dying at Home than in Hospitals

toefl写作满分作文欣赏

托福写作分数是怎么换算的

托福综合写作评分标准2020


推荐文章