首页 | VOA常速英语 | 时事新闻 - [翻译]Tabloid to Close as British Hacking Scandal Widens
[翻译]Tabloid to Close as British Ha 本站原创 更新时间: 2011-07-09         

世界新闻报因窃听丑闻关闭

 

The News of the World phone-hacking scandal in Britain has claimed its latest victim - the newspaper itself. News International, the parent company of the newspaper owned by media mogul Rupert Murdoch, has announced that this Sunday’s edition will be the last. Its closure is unlikely to mark the end of a scandal that penetrates deep into British society.

Outside News International headquarters in London, protesters gathered Friday to voice their feelings about the company’s owner Murdoch and The News of the World.

周五,抗议者在新闻国际伦敦总部外聚集,表达自己对该公司总裁默多克及《世界新闻报》的感受。

Staff say journalists inside are even angrier. The decision to close The News of the World puts around 200 jobs on the line.

职员表示,总部内的记者更加愤怒。关闭《世界新闻报》的决定将使200人失去工作岗位。

David Wooding, political editor at The News of the World, said, "Very said, very sad, it's going to be emotional for us all this weekend."

世界新闻报政治编辑David Wooding表示,“非常伤心,整个周末对我们来说都将是非常伤感的。”

Ivor Gaber, professor of journalism at London’s City University, said The News of the World brand had been poisoned.

伦敦城市大学新闻教授Ivor Gaber表示,《世界新闻报》的品牌已经被破坏。
 

A woman speaks on her mobile phone outside the News International headquarters building that houses the top-selling newspaper The News of the World, which is closing, in east London, July 6, 2011

“Interesting the man [Murdoch] has no sentiment. People said, 'How could he close a newspaper, 160 years old?' Easy. Slightly more interesting is, this was his toehold, this was the first paper he bought in this country. You’d think he might have some sentimental attachment to the key that unlocked the riches of the British media," said Gaber. "No. He’s a businessman. He takes business decisions... He is a colossus. He doesn't control the media in every country but it's very difficult to travel to most parts of this world without encountering a Rupert Murdoch media product."

“有趣的是,默多克好像没有什么感觉。人们说,他怎么能够这样轻易的关闭一份有着160年历史的报纸呢?更有趣的是,这是他在这个国家购买的第一家报社。你可能认为,他对这个帮他打开英国媒体财富之门的钥匙有一些眷恋。不,他是一位商人。他做的一切决定都跟商业有关。他是一位巨头。他并没有控制每个国家的媒体,但是,你到达世界的大部分地方都能发现默多克媒体的产品。”

The phone-hacking allegations are nothing new. Two News of the World journalists were convicted in 2009. But the newspaper’s claim that they were isolated cases appears to be falling apart.

电话窃听的指控并不是最近才出现的。2009年,《世界新闻报》两名记者被定罪。但是该报纸宣称这是独立事件的说法似乎已经瓦解。

New evidence allegedly shows that the phone of a murdered British schoolgirl, Millie Dowler, was hacked by News of the World journalists while she was declared missing in 2002; and that some answer-phone messages were deleted, giving her family false hope that she was still alive.

新的证据表明,被谋杀的英国女孩米莉在2002年失踪期间,她的电话曾被世界新闻报记者窃听。一些电话信息被删除,给她的家人带来她还活着的虚假希望。

Police say it appears that relatives of those killed in the 2005 London bombing victims, and the parents of dead soldiers killed in Iraq and Afghanistan also are on the list of possible victims.

警方表示,2005年伦敦爆炸的受害者以及在阿富汗和伊拉克牺牲的战士的亲属的电话都可能被窃听。

British Prime Minister David Cameron ordered two public inquiries into the allegations - but is himself facing close scrutiny for hiring a former editor of The News of the World, Andy Coulson, as his former Director of Communications.

英国首相卡梅伦下令对这些指控进行两次公开调查。但是他自己也面临审查,因为他雇佣世界新闻报前编辑Andy Coulson担任前新闻联络官。

Coulson was arrested Friday over fresh allegations he authorized cash payments of around $160,000 to police in return for stories.

周五,Coulson因为批准向警察行贿160,000美元现金来换取新闻资料而被捕。

“I decided to give him a second chance and no one has ever raised serious concerns about how he did his job for me," said Cameron. "But the second chance didn't work out and he had to resign all over again. The decision to hire him was mine, and mine alone, and I take full responsibility for it.”

“我决定给他第二次机会,没有任何人对他为我工作表示担忧。但是第二次机会并不奏效,他最终不得不辞职。雇佣他是我的决定,是我一个人的决定,我为此负全部责任。”

The allegations go even deeper.

相关指控远不止于此。

In 2006 the London Metropolitan Police investigated the hacking claims. Critics say the fact that the investigation did not uncover their true extent shows either corruption or incompetence.

2006年,伦敦警务处对窃听事件进行了调查。批评家称,调查并没有披露窃听事件的严重程度,这表明可能伦敦警务处的腐败或无能。

The steady drip of allegations has piled the pressure on News International - and exposed the power of the Murdoch media empire within British society.

指控的不断增加使新闻国际集团面临的压力不断上升,也表明默多克媒体王国在英国社会的权势。

“It went to ridiculous extremes allowing Murdoch to dictate government policy," said Gaber. "We have several examples of that. And if that has been nullified, then that is one good fallout from this affair… The big question that the Metropolitan Police now face is did they whitewash the Murdoch inquiry because they were in hock to Murdoch - or worse - still frightened of Murdoch, and if that’s proven, then that is a very worrying development.”

“由默多克来表述政府的政策是非常讽刺性的极端。我们有几个例子。如果该命令无效的话,这将是该事件一个良好的附带结果。然而伦敦警务处现在面临的一个更大的问题是,他们会不会因为默多克的权势,因为与默多克媒体集团之间的关系而为默多克开脱。如果这一点经过证明,这将是非常令人担忧的事情。”

After 160 years, the final copy of The News of the World will roll off the presses in the early hours of Sunday morning.

走过160年的历程之后,最后一版《世界新闻报》在周日凌晨出炉。

That is unlikely to be the end of the scandal.

然而,这不会是这次丑闻的终点。