Feifei:大家好,欢迎收听由BBC制作的《地道英语》节目。我是冯菲菲,还有我的搭档...
Rob:...and me, Rob. Hello!
Feifei:Rob, I've been meaning to ask... you've got a car haven't you? 我想借用 Rob 的车,但不知道怎么开口是好。
Rob:Err... yes I have, Feifei.
Feifei:Is it quite a... special car? You know, a valuable, expensive one?
Rob:No no, it's just an old car - but it gets me around. Why are you asking?
菲菲:那是不是……一辆特殊的汽车? 你知道吗,一个有价值的,昂贵的?
罗伯:不,那只是一辆旧车,但它使我转身。 你问来干什么?
Feifei:Oh no reason... 要不我问问他的车是不是经常开?You don't use it much, do you?
Rob:No... Feifei, there's no need to go around the houses - just say what you want to say.
Rob:不,Feifei,不需要走动房屋-只需说出你想说的话即可。
Feifei:OK... can I borrow your car please? But don't worry, I won't take it around the houses - I just want to go to the supermarket.
Rob: Ha! Feifei when I said there's no need 'to go around the houses', I wasn't referring to where you drive my car. I mean, you don't have to waste time saying lots of unimportant things before you actually say what you want to say.
Rob:不... Feifei,没有必要四处走动Feifei:好的...我可以借你的车吗? 但是不用担心,我不会带它到屋子里走-我只想去超市。
罗布:哈! Feifei当我说没有必要“到处走走”时,我并不是在指您开车的地方。 我的意思是,您不必在真正说出自己想说的话之前就浪费很多不重要的事情,只需说出您想说的话。
Feifei: 哦,我明白了。在英语里,我们用 go around the houses 来形容一个人拐弯抹角的、不直截了当地问问题或浪费时间在做很多无用功。这么一说,Rob 其实就是让我直截了当的说想说的话,Rob, you mean I should get to the point?
Rob: Yes, that's another way of putting it. Basically it means you take a long time to say or do something, when in reality it can be done or said a lot quicker. Let's hear some examples of the phrase 'to go around the houses' in action...
Rob:是的,这是另一种表达方式。 基本上,这意味着您需要花费很长的时间说或做某事,而实际上可以更快地完成或说出很多东西。 让我们听听一些“围着房子走”这个短语的例子。
Examples:
Don't go around the houses: just tell me straight, what have you done?
He went all around the houses talking about the match but all I wanted to know was who won?
I didn't know how to tell him he'd failed his exams so I went all around the houses before I let him know.
不要四处走动:直接告诉我,你做了什么?
他到处都在谈论比赛,但我只想知道谁赢了?
我不知道该如何告诉他考试不及格,所以在我让他知道之前,我到处走走。
Feifei: 所以,短语 to go around the houses 常被用来形容旁敲侧击的、拐一大圈儿问问题。Rob, you haven't answered myquestion yet.
Rob: Err, what was the question?
Feifei: Can I borrow your car... please?
Rob: Oh well, erm, I need to fill it up with petrol...
罗布:嗯,那是什么问题?
菲菲:我可以借你的车吗?
罗伯:哦,嗯,我需要加汽油...
Feifei: Oh right...
Rob: And I need to drive to work...
Feifei: But that's not until Monday!
Rob: And it's not very tidy inside...
菲菲:哦,对了...
罗伯:我需要开车去上班...
菲菲:但这要等到星期一!
罗伯:里面也不是很整齐...
Feifei: Rob - don't go around the houses - your answer is 'no' isn't it?
Rob: Yes Feifei. You can't borrow it. I crashed it last week - nobody can drive it!
Feifei: Well, you certainly won't be going round any houses then Rob!
Rob: Very funny Feifei.
Both: Bye!
菲菲:罗伯-不要四处走走-你的回答是“不”,不是吗?
罗伯:是的菲菲。 你不能借用它。 我上周撞坏了它,没有人能开车!
Feifei:好吧,Rob一定不会绕过任何房子!
罗伯:非常可笑的菲菲。
都:再见!
链接: