Feifei:大家好,欢迎收听《地道英语》节目。我是冯菲菲,还有我的搭档 Rob。
Rob:Feifei, keep your eyes on the road! Look where you're going.
Feifei: OK, OK! Rob让我一边主持节目一边开车。Why exactlyam I driving my car?
Rob: Well, I really wanted you to understand the phrase we're going to learn today. But I'm going to leave it all to you.
Feifei: 诶,活儿我都干了,你干什么呢?So what are you going to do then?
Rob: Oh nothing. I'm just going to a take a back seat today. You carry on, I'll just watch.
Feifei: Take a back seat? 你今天退居二线,让我来统管。So you're going to let me take control - do all the work - while you sit there and watch?
Rob: Yes - look, I'm just sitting here - on the back seat.
Feifei: Oh I get it! To take the back seat 是一个成语表达,意思是退居次位,让别人来处理大小事儿。
Rob: That's it Feifei. Let's hear from some other people who are 'taking a back seat'...
Examples:
Mary was happy to take a back seat and let Jim run the meeting.
I'm going to take a back seat this year and let you decide where we go on holiday.
Now he's getting older he's decided to take a back seat in running the company.
玛丽很乐意坐在后座,让吉姆主持会议。
我今年要坐下来,让你决定我们去度假的地方。
现在他越来越老了,他决定在经营公司时退居二线。
Feifei:To take a back seat 的意思就是“退居二线”。Rob, does this mean you're just being lazy?
Rob: Of course not Feifei. It just means I'm letting you have a turn at being in charge - I trust you - although... What are you doing?!
Feifei: Letting you take a back seat while I show you how to really drive!
罗伯:当然不是菲菲。 这只是意味着我让您轮流负责-我相信您-尽管...您在做什么?
菲菲:让我坐在后面,告诉我如何真正开车!
Rob: Feifei! Watch out for that roundabout... and that traffic light... aren't you driving a bit fast?
Feifei: Rob - don't be such a back seat driver!
Rob: A what?
Feifei: A back seat driver - someone who offers unwanted advice - someone who tells the driver how to drive. But we'll save that expression for another day!
罗伯:菲菲! 当心那个回旋处...还有那个交通信号灯...你开快一点吗?
Feifei:Rob,别当后排司机!
罗伯:什么?
Feifei:后座驾驶员—提供不想要的建议的人,告诉驾驶员如何驾驶的人。 但是,我们会将这一表达方式再学习一天!
Rob: OK OK - but you are going really fast - can I take the front seat now?
Feifei:Stay where you are!
Both: Bye.
罗伯:好的,好的,但是你走得很快—我现在可以坐前排吗?
菲菲:住哪里!
两者:再见。
链接: