首页 > BBC英语教学 > BBC英语新闻 > 【BBC英语新闻】马耳他商人涉嫌谋杀被捕 Maltese businessman arrested for murder

文章详情

【BBC英语新闻】马耳他商人涉嫌谋杀被捕 Maltese businessman arrested for murder

来源:慢速英语   时间:2019-12-03 17:17:19

Russia has condemned a series of Israeli air strikes on dozens of targets in Syria belonging to the Syrian government and its Iranian allies.The Kremlin said such attacks were completely against International law.Israel said the strikes were a response to rocket fire from an Iranian unit in Syria.Barbara Plett-Usher reports.


俄罗斯谴责以色列对叙利亚数十个属于叙利亚政府及其伊朗盟友的目标进行的一系列空袭。克里姆林宫表示,此类袭击完全违反国际法。以色列说,这次袭击是对伊朗驻叙利亚部队发射火箭的回应。芭芭拉·普莱特·厄舍报道。


Israel has carried out hundreds of air and missile strikes on targets linked to Iran in Syrian territory,but this was one of the broadest attacks to date.Unusually,the Israelis not only publicly confirm the operation,but sent out a map of the sites they hit.Military spokesman said there were dozens,including weapons depots and command centers.Most of them were around Damascus,which they said was the origin of the rocket fire at Israel on Tuesday.


以色列对叙利亚境内与伊朗有关的目标进行了数百次空袭和导弹袭击,但这是迄今为止最广泛的袭击之一。不同寻常的是,以色列人不仅公开证实了这次行动,而且还发出了他们袭击地点的地图。军方发言人说,有几十个,包括武器库和指挥中心。他们中的大多数人都在大马士革周围,他们说大马士革是星期二对以色列发射火箭的源头。

The authorities in Malta say a businessman Yorgen Fenech has been arrested as part of the investigation into the murder of the journalist Daphne Caruana Galizia.Mr.Fenech was detained at sea in his yacht off Malta.At the time of her death two years ago,Miss Caruana Galizia was helping investigating Mr.Fenech,whose company 17 Black,was named in a highly critical report by the Council of Europe.The BBC's Mike Saunders says the scandals put the Prime Minister Joseph Muscat under increasing pressure.


马耳他当局说,作为对记者达芙妮·卡鲁安娜·加利齐亚谋杀案调查的一部分,一名商人约根·费内克被捕。费内克先生在马耳他附近的游艇上被扣押在海上。两年前卡鲁安娜·加利齐亚女士去世时,她正在帮助调查费内克先生,他的公司17布莱克在欧洲委员会的一份高度批判性的报告中被点名。英国广播公司的迈克桑德斯说,丑闻使总理约瑟夫马斯喀特面临越来越大的压力。


One former opposition leader Simon Busuttil has called on him to resign,saying his position after this arrest is untenable.What I can tell you is what it says in the Parliamentary Assembly of the Council of Europe report,which is that it urges the Maltese law enforcement bodies to end what it calls the prevailing climate of impunity by robustly investigating and prosecute those suspected of being involved or benefiting from the scandals exposed by Daphne Caruana Galizia.


一名前反对党领袖西蒙·布苏蒂尔(Simon Busuttil)呼吁他辞职,称这次逮捕后他的立场站不住脚。我能告诉你的是它在欧洲委员会议会报告中所说的,也就是说,它敦促马耳他执法机构坚决调查和起诉那些涉嫌卷入达芙妮·卡鲁安娜·加利齐亚(Daphne Caruana Galizia)丑闻或从中获益的人,结束它所称的普遍有罪不罚的气氛。

At least twelve people have been killed when rebels attacked the town of Beni in the east of the Democratic Republic of Congo.Eyewitnesses say men from the Allied Democratic Forces used machetes.Police in Zimbabwe have used batons,tear gas and water cannon to beat up and disperse supporters of the main opposition party in the capital Harare.They were due to hear a speech by Nelson Chamisa,the leader of the Movement for Democratic Change.The latest police action comes as the opposition accuses President Emmerson Mnangagwa of adopting the same heavy-handed tactics used by his predecessor Robert Mugabe.


叛军袭击刚果民主共和国东部的贝尼镇,造成至少12人死亡。目击者说,来自民主联盟部队的人使用了砍刀。津巴布韦警方使用警棍、催泪瓦斯和高压水枪殴打和驱散首都哈拉雷主要反对党的支持者。他们将听取民主变革运动领导人尼尔森·查米萨的演讲。在警方采取最新行动之际,反对派指责总统姆南加格瓦(Emmerson Mnangagwa)采取了与前任穆加贝(Robert Mugabe)相同的高压策略。

Bus and truck workers in Bangladesh have joined a transport strike that's crippling large parts of the country.Passengers have been left stranded as buses were halted on main routes out of the capital Dakar.Goods transportation has also come to a standstill.The strike began on Monday as workers protested against the implementation of new transport laws,imposing tough penalties for traffic offenses.


孟加拉国的公共汽车和卡车工人参加了一场交通罢工,使该国大部分地区陷入瘫痪。由于首都达喀尔外的主要路线上的公共汽车被叫停,乘客们被困。货物运输也陷入停顿。罢工始于周一,工人抗议新交通法的实施,对交通违法行为实施严厉惩罚。


链接:

【BBC英语新闻】太平洋燃气电力公司切断电力供应 Pacific Gas Power Cuts Power Supply

【BBC英语新闻】以色列总理内塔尼亚胡否认腐败指控 Israeli Prime Minister Netanyahu deni

推荐文章