新闻报道 - 达拉斯小牛队和波士顿棕熊队分获NBA和NHL总决赛冠军
This is IN THE NEWS in VOA Special English.
Hockey, basketball and golf were all in the news this week.
In the National Hockey League, the Boston Bruins won the Stanley Cup. The Bruins defeated the Vancouver Canucks four to nothing in the seventh and final game of their championship series.
Some Vancouver fans rioted after the Canucks lost the game in their home city.
Others condemned the violence:
MAN: "This is wrong for the city. This is not the reputation we want. After the Olympics we did so much to bring this city to where it is today. And this is what we do now? This is not what the city wants. This is not what the people want. I'm embarrassed."
The Canadian city hosted the Winter Olympics last year. The Canucks had the best team record during the regular season. But Vancouver has never won the Stanley Cup.
|The wreckage of a car in Vancouver the day after fans rioted in reaction to the Vancouver Canucks' defeat by the Boston Bruins in the NHL Stanley Cup Final.|
This is the first championship since nineteen seventy-two for Boston -- one of the oldest teams in the NHL. Goalie Tim Thomas was named the most valuable player of the series.
In the National Basketball Association, the Dallas Mavericks defeated the Miami Heat for the NBA championship. Many people considered the Heat the favorites because of players like Lebron James and Chris Bosh. But Dallas won the series four games to two. Dallas' Dirk Nowitzki played although he was sick. He was chosen the most valuable player of the series.
而在美国职业篮球联赛（以下简称NBA）中，达拉斯小牛队击败迈阿密热队获得NBA总冠军。许多人都由于勒布朗·詹姆斯（Lebron James）和克里斯·波什（Chris Bosh）等球员喜欢上热队。但小牛队4：2赢得了总决赛。小牛队球员德克·诺维茨基（Dirk Nowitzki）带病上阵。他被评为总决赛最有价值球员。
In golf, the US Open championship is being played this week at the Congressional Country Club in Bethesda, Maryland, near Washington. The defending champion, Graeme McDowell of Northern Ireland, won the event last year at Pebble Beach, California.
Tiger Woods is missing his first US Open since nineteen ninety-five. He is out with leg injuries.
The US Open is one of the four major events in golf. And for the first time, since nineteen ninety-four, all four championships are held by golfers from outside the United States.
Germany's Martin Kaymer won the PGA Championship last year. South Africa's Louis Oosthuizen won the British Open. And South African Charl Schwartzel won the Masters in April.
德国的马丁·凯梅尔（Martin Kaymer）赢得了去年的美国PGA锦标赛（即美国职业高尔夫球锦标赛）冠军。南非的路易·乌修仁（Louis Oosthuizen）赢得了（去年的）英国公开赛冠军，同样来自南非的查尔·舒瓦泽尔（Charl Schwartzel）今年四月份赢得了大师赛（又称名人赛）冠军。
The last American to win a major event was Phil Mickelson -- at the Masters last year. Mickelson says he is not worried about American golfers. He says a lot of young players in the United States are improving.
PHIL MICKELSON: "We have a plethora of great players coming up, but it's obvious that world golf as a whole has become so much stronger, and that international and European golf has become world class and top notch and some of the best players in the world and certainly on the rankings right now. So although international golf has really taken off, American golf is still in very good shape."
President Obama has invited the speaker of the House of Representatives, John Boehner, to play golf on Saturday. No one expects them to settle their disagreements on issues like the economy, health care or the military action in Libya. But White House Press Secretary Jay Carney says they may be able to work together better in the future.
周六，奥巴马总统邀请了众议院议长约翰·博纳（John Boehner）一起打高尔夫。没人看好他们能够解决他们在经济、医保或利比亚军事行动上的分歧。但白宫新闻秘书杰伊·卡尼（Jay Carney）表示，也许他们将来可以更好地合作。
JAY CARNEY: "Spending a number of hours together in that kind of environment, I think, can only help improve the chances of bipartisan cooperation. It certainly cannot hurt it. Unless someone wins really big, and then ... [Laughter]"
Don Van Natta wrote a book about American presidents and their golf games. He says it is highly unusual for a president to invite a political opponent to join him on the golf links.
唐·范·纳塔（Don Van Natta）写了一本关于美国总统和高尔夫的书。他说，总统邀请政治对手一起打高尔夫非同寻常。
DON VAN NATTA: "The closest example in history is Lyndon Baines Johnson, who played with senators from the opposing party who he wanted to lobby to vote for the civil rights legislation in the mid-sixties."
And that's IN THE NEWS in VOA Special English. I'm Steve Ember.
Contributing: Parke Brewer and Dan Robinson