首页 > VOA慢速英语 > 健康报道 > [翻译字幕]Health Report - New Effort to Fight 10 'Neglected' Tropical Diseases


[翻译字幕]Health Report - New Effort to Fight 10 'Neglected' Tropical Diseases

来源:慢速英语   时间:2012-02-09 08:06:51

健康报道 - 抗击十种被忽视热带病的伦敦宣言

This is the VOA Special English Health Report.


A new campaign aims to fight ten diseases that affect many of the world's poorest people but do not get much attention. Officials last week announced the London Declaration on Neglected Tropical Diseases.


The diseases include conditions like sleeping sickness, guinea worm and leprosy. They affect more than a billion people worldwide.


The effort involves thirteen drug companies and the governments of the United States, the United Kingdom and the United Arab Emirates. It also includes the Bill and Melinda Gates Foundation, the World Bank and health groups.


The campaign promises almost eight hundred million dollars for drug donation programs. Stephen O'Brien, a member of the British Parliament, was at the launch.

该运动承诺为药物捐赠计划提供近8亿美元。英国议会成员斯蒂芬·奥布莱恩(Stephen O'Brien)参加了这次发布会。

STEPHEN O’BRIEN: "We will increase our financial investment and cumulative spending five-fold, from fifty million pounds ($79 million) to 245 million pounds ($387 million) by twenty-fifteen. That is four treatments a second."


The United States Agency for International Development says neglected tropical diseases, or NTDs, cost governments and businesses ten billion dollars a year. This is in lost productivity and treatment costs.


Dr. Donan Mmbando is with the Tanzanian Ministry of Health and Social Welfare.

Donan Mmbando博士就职于坦桑尼亚卫生和社会福利部。

Patients with kala azar, a parasitic infection transmitted through sand fly bites, wait to receive their daily injection of medicine in eastern Sudan

DONAN MMBANDO: "The plight of people with the neglected tropical diseases is so real in my country. You need to see people with severe itching, lizard skin, which is a manifestation of river blindness."

DONAN MMBANDO:“在我国,被忽视的热带病病人的悲惨处境如此真实。你需要看看那些患严重瘙痒皮肤像蜥蜴皮的人们,这些是河盲症的一种表现。”

The declaration calls for control or elimination of the ten diseases by twenty-twenty.


Margaret Chan is director-general of the World Health Organization.


MARGARET CHAN: "Just think of the prospect of freeing millions of people -- most of them are children and women -- so that they could have a healthy and productive life."


The Gates foundation is giving three hundred sixty-three million dollars to the campaign. Bill Gates talked about the lifelong harm to children with parasitic infections.

盖茨基金会为该运动捐出了3.63亿美元。比尔·盖茨(Bill Gates)谈到了遭受寄生虫感染对儿童的终生伤害。

BILL GATES: "The parasitic load that young kids have of those worms means that they are malnourished in a way that their brain never fully develops. So the rest of their life they are permanently impacted by this."


There have been many campaigns before against neglected tropical diseases. Dr. Neeraj Mistry of the Global Network for Neglected Tropical Diseases says those earlier efforts were not very effective because access to drugs was limited.

全球已经有很多对抗被忽视的热带病的运动。被忽视的热带病全球网络的尼瑞·迈思特瑞(Neeraj Mistry)表示这些早期运动不是非常有效,因为获取药物的途径有限。

NEERAJ MISTRY: "It’s only through now with the raised awareness and increased commitments from the drug companies, as well as foundations like the Bill and Melinda Gates Foundation, and the U.S. and the U.K. government, that we can actually take the response to NTDs to scale, which means that we can treat more communities and more people that would get rid of the parasite and avoid reinfection."


The thirteen drug companies have agreed to share information that could speed up the development of new treatments. The drug companies also agreed to supply billions of doses of drugs every year to help the world’s poorest people.


And that’s the VOA Special English Health Report. I’m Steve Ember.

Contributing: Vidushi Sinha