首页 > VOA慢速英语 > 科技报道 > [翻译字幕]Technology Report - Experts Work to Develop Better Tools to Predict Severe Weather

文章详情

[翻译字幕]Technology Report - Experts Work to Develop Better Tools to Predict Severe Weather

来源:慢速英语   时间:2012-10-01 12:35:39

科技报道 - 专家致力于开发更好的工具用于预测恶劣天气

This is the VOA Special English Technology Report.

这里是美国之音慢速英语科技报道。

America’s National Oceanic and Atmospheric Administration is celebrating the one year anniversary of its Weather-Ready Nation project. Weather experts from across the United States have been working to improve the way the country reacts to extreme weather. They say scientific progress has made weather forecasts, or predictions, better than ever. But, they say the cost of severe weather on life and property is still too high.

美国国家海洋和大气局(以下简称NOAA)正庆祝其Weather-Ready Nation项目一周年。来自美国各地的气象学家一直致力于提高美国应对极端天气的手段。他们说,科学进步已经使得气象预报好于以往任何时期。但是他们表示,恶劣天气造成的生命和财产代价仍然过高。

NOAA says a new generation of equipment has already made its global numerical weather prediction system nearly three times faster in the past seven months. This is expected to improve NOAA’s forecast models.

NOAA表示,在过去7个月,新一代设备已经使得其全球数值天气预报系统快了近三倍。预计这将提高NOAA的预测模型。

Scientists and weather experts have launched a similar effort in the Philippines. It is called Project NOAH -- the Nationwide Operational Assessment of Hazards.

科学家和气象专家在菲律宾也展开了类似的尝试。它被称为NOAH项目,即全国灾害评估项目(Nationwide Operational Assessment of Hazards)。

Mahar Lagmay is the head of Project NOAH. He says his country needs high-resolution imaging to predict when and where natural disasters will strike.

Mahar Lagmay是NOAH项目负责人。他说他的国家需要高分辨率成像技术来预测自然灾害会发生在何时何地。

“To be able to construct hazard maps you need very high resolution topography. To do the simulations of floods you do need high resolution topography.”

“为了建造灾害地图,需要有非常高分辨率的地形图。进行洪水模拟也需要高分辨率的地形图。”
 

A surfer rides a wave whipped up by Tropical Storm Isaac at Haulover Beach Park in Miami Beach, Florida.

He also says these images will be used to create smaller area maps, which will shape how people react to natural disasters.

他还表示,这些图像将被用于创建更小的区域地图,用于规划人们如何应对自然灾害。

“By doing local scale, or community scale maps, people can relate with the problem because they see their houses, they see their neighbor’s houses, the bridge in their community, the river in their community in relation to the hazards - the flood hazards in particular.”

“通过做本地规模或社区规模的地图,人们可以把具体问题联系起来。因为他们可以看到自己的房子,邻居的房子,社区的桥梁,社区的河流,并和灾害--特别是和洪水灾害联系起来。”

Geologist Carlos Primo David also works with Project NOAH. He says the group depends on satellites, Doppler radar and hundreds of rain gauges across the country. He says the resulting forecasts are very detailed, and can even predict the intensity of rainfall.

地质学家卡洛斯·普里莫·大卫(Carlos Primo David)也就职于NOAH。他说,该组织依赖于卫星、多普勒雷达以及遍布全国的数百个雨量计。他说,得到的预测非常具体,甚至可以预测出降雨强度。

The Philippine state weather agency used rainfall information from Project NOAH when Manila flooded in August. The weather agency also re-broadcast its warnings on the social networking website Twitter. And a color coded warning system was also put in place.

8月份马尼拉发生洪水时,菲律宾国家气象局就使用了来自NOAH项目的降雨信息。该气象局还在社交网站Twitter重播其预警,并推出了一个彩色编码预警系统。

Mahar Lagmay says the project passed its first test. He says the government used the information to move people to safety.

Mahar Lagmay说,该项目通过了对它的首次考验。政府使用这些信息将人转移到安全地点。

“Relatively it was successful because what we wanted to avoid was mass death.”

“相对而言它是成功的,因为我们希望避免的就是大规模死亡。”

He says now the government has to get people to take severe weather events more seriously, and to actively prepare for the worst.

他说,目前政府必须让人们更加重视灾害天气事件,并积极做好最坏的打算。

推荐文章