首页 > VOA慢速英语 > 时事新闻 > [翻译字幕]IN THE NEWS - Defense Department Investigates Top American Commander in Afghanistan


[翻译字幕]IN THE NEWS - Defense Department Investigates Top American Commander in Afghanistan

来源:慢速英语   时间:2012-11-17 10:07:20

时事新闻 - 美国中情局长丑闻曝案中案 国防部调查驻阿富汗美军最高指挥官

From VOA Learning English, this is IN THE NEWS in Special English.


American lawmakers this week questioned David Petraeus about the attack on the American consulate in Benghazi, Libya. The retired general inspected the office earlier this year as head of the Central Intelligence Agency. The attack resulted in the deaths of Ambassador Christopher Stevens and three other Americans. Two were security officers working for the CIA.

本周美国国会议员就美国驻利比亚班加西领事馆遇袭事件对戴维·彼得雷乌斯(David Petraeus)展开质询。这位退役将军今年早些时候作为中情局(CIA)负责人视察了该领事馆。这次袭击造成美国大使克里斯托弗·史蒂文斯(Christopher Stevens)和其他三名美国人死亡,其中两人为中情局安全人员。

On Friday, General Petraeus spoke to members of Congress as the former director of the agency. He resigned last week after admitting to a relationship with a woman other than his wife. The affair with Paula Broadwell was uncovered by the Federal Bureau of Investigation. The FBI was investigating threatening e-mails sent to a Florida woman, Jill Kelley. Officials found that Paula Broadwell sent the e-mails. Further research uncovered the relationship between her and General Petraeus.

彼得雷乌斯将军周五作为中情局前负责人向美国国会议员作证。上周他在承认与妻子以外的女人有关系后辞职。他和葆拉·布洛德威尔(Paula Broadwell)的婚外情被联邦调查局(FBI)揭露出来。联邦调查局当时正在调查发给佛罗里达州一位名为吉尔·凯利(Jill Kelley)的女性的威胁电子邮件。有关官员发现是布洛德威尔发送的邮件。进一步的调查发现了她和彼得雷乌斯将军的关系。

The general had resigned from the military before joining the CIA. It was during his leadership of the agency that the affair started. It ended a few months ago.


Paula Broadwell first met General Petraeus when he spoke at Harvard University in two thousand six. She decided to write a book about him as part of her studies.


President Barack Obama, and from the left, Leon Panetta, General David Petraeus, and General John Allen in the White House in Washington, D.C., April 28, 2011

This week, Defense Secretary Leon Panetta expressed sadness about the events involving General Petraeus.

本周,美国国防部长莱昂·帕内塔(Leon Panetta)对涉及彼得雷乌斯将军的这起事件表达了悲伤。

"It was a very sad situation to have a distinguished career like that end in this manner and my heart obviously goes out to him and his family but I think he took the right step.”


On Wednesday, President Obama said David Petraeus had what he called an “extraordinary career” and served the country with distinction. He also said he had not seen evidence that information harmful to national security was made public.


However, some officials say a computer used by Paula Broadwell was found to have classified information. She and General Petraeus both deny that he passed top secret information to her. Law enforcement officials are investigating how she used or handled the information. The CIA also announced it will investigate the Petraeus case.


The FBI also uncovered an unusual amount of communication between Jill Kelley and the head of NATO forces in Afghanistan, General John Allen. Its investigation found up to thirty thousand pages of messages between the two.

联邦调查局还发现了吉尔·凯莉(Jill Kelley)和北约驻阿富汗部队负责人约翰·艾伦(John Allen)将军之间不同寻常的通信量。调查发现两人之间的消息多达3万页。

Jill Kelley is known for her high-level social ties to MacDill Air Force Base, which is the home of the American Central Command. Through her social events, she became friends with both General Petraeus and General Allen.


The Defense Department is investigating General Allen’s ties to Ms. Kelley as a possible violation of military rules.


The general has denied any wrongdoing. He will remain as head of NATO forces in Afghanistan while the investigation continues. On Tuesday, President Obama delayed the general’s nomination to be NATO’s top commander in Europe until the investigation is complete.