首页 > VOA慢速英语 > 科技报道 > [翻译字幕]TECHNOLOGY REPORT - Rights Group Calls for Ban on Fully Autonomous Killer Robots


[翻译字幕]TECHNOLOGY REPORT - Rights Group Calls for Ban on Fully Autonomous Killer Robots

来源:慢速英语   时间:2012-12-03 08:41:40

科技报道 - 人权组织呼吁禁止全自主式杀人机器人

From VOA Learning English, this is the TECHNOLOGY REPORT in Special English.


An international rights group has called on world governments to ban fully autonomous weapon systems. Human Rights Watch recently released a report called, “Losing Humanity: The Case against Killer Robots.” It warns that fully autonomous systems could increase risk to civilians during armed conflict.


Militaries around the world are increasingly using Unmanned Aerial Vehicles, also called drones, in modern warfare. They say drones make war safer and more effective. The machines can gather intelligence, help identify targets, and provide deadly force - but only if a human operator gives the order.


Human Rights Watch fears that within 30 years developments in technology could remove the need for human operators. David Mepham is the United Kingdom director of Human Rights Watch.

人权观察组织担心在30年内科技发展可能会取消人工操作的必要性。David Mepham是人权观察组织英国负责人。

"One of the things that holds us back from barbarism in contexts of war obviously this distinction between combatants and civilians and we are worried about a robotic weapon of the future not being able to distinguish between a child holding out an ice cream and someone holding a weapon."


The United States and other militaries have stated they have no plans to remove human supervision over the decision to use deadly force.


Using the same technology responsible for lethal strikes elsewhere in the world, U.S. Customs and Border Protection is expanding its use of Predator B unmanned aircraft outfitted with powerful infrared cameras and sensitive radar to patrol U.S. borders.

Human Rights Watch says a treaty would help to guarantee that this does not happen. The group says a ban on what it calls “killer robots” would be similar to current bans on the use of landmines and cluster bombs.


Hugo Rosemont is an independent security expert in Britain. He says discussions about the future of autonomous technology should not be limited to its military uses.

雨果·罗斯蒙特(Hugo Rosemont)是英国一名独立安全专家。他表示,关于未来自主科技的讨论不应该局限于它的军事用途。

"There also needs to be a public discussion around some of the wider applications, such as in the use of disaster management and humanitarian relief."


For example, France sent remote-controlled robots to Japan last year to help contain the nuclear disaster at the Fukushima power center. This was a job that most people would agree was better left to machines.


In a separate but related story, airplane passengers could soon take to the air without a pilot on the plane. In the next few weeks, a group in Britain will carry out test flights of a Jetstream 31 passenger airplane. A pilot on the ground will control the plane through its autonomous flight system. Safety pilots will be on the aircraft to make sure everything operates correctly.

在一件独立但相关的事件中,飞机乘客可以很快在飞机上没有飞行员的情况下飞上天空。在接下来的几个星期内,英国一个小组将进行Jetstream 31客机的飞行试验。一名地面飞行员将通过其自主飞行系统控制这架飞机。安全飞行员将在飞机上确保一切操作正常。

The tests will show how well the plane navigates and follows the orders it receives from the ground.


The Autonomous Systems Technology Related Airborne Evalutaion and Assessment group is leading the project. The flights are set to leave from the Warton Aerodrome in Lancashire, England.