首页 > VOA慢速英语 > 时事新闻 > [翻译字幕]In the News - Iranian Presidential Candidates Hold First Debate


[翻译字幕]In the News - Iranian Presidential Candidates Hold First Debate

来源:慢速英语   时间:2013-06-02 07:52:45

新闻报道 - 伊朗总统候选人举行首轮辩论

From VOA Learning English, this is In the News.


Iranian voters are considering which candidate to support in the presidential election on June 14th. The eight approved candidates met Friday in the first of three planned debates. They took turns answering questions about Iran’s economy. Recent government reports say inflation is rising at a rate of over 12 percent a year. The unemployment rate is over 13 percent.


The two leading candidates appear to be Saeed Jalili, Iran’s chief security official, and the mayor of Tehran, Mohammed Bagher Ghalibaf. Some observers say Mr. Jalili is the likely favorite. He has worked in the office of the country’s top leader, Ayatollah Ali Khamenei. He is also lead negotiator in nuclear talks with western nations. The United Nations Security Council has passed resolutions against Iran for failing to obey limits on its nuclear program. Iranian oil exports have dropped by almost 50 percent as a result of foreign opposition to the nuclear activities.

领先的两位候选人看来是伊朗最高安全官员萨伊德·贾利利(Saeed Jalili)和德黑兰市长穆罕默德·巴盖尔·卡利巴夫(Mohammed Bagher Ghalibaf)。一些观察人士表示,贾利利可能是最受欢迎的人选。他曾在伊朗最高领导人哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)的办公室工作,他也是伊朗同西方国家核谈判的首席谈判代表。联合国安理会已经因为伊朗未遵守其核计划限制而通过了针对伊朗的决议。由于外国反对伊朗的核活动,其石油出口已经下降了近50%。

Mayor Ghalibaf has been a popular leader. He was able to complete major transportation projects in a weak economy by joining with Chinese companies. He formerly served in the Iran-Iraq war and as national police chief. Earlier this month, rights groups released a recording of his comments about dissidents. He is heard claiming that he ordered police to fire on students during demonstrations.


Last week, the Guardian Council barred more than 600 other declared candidates for president from the ballot. The Council is made up of religious and legal experts. Six of its 12 members are appointed by the Supreme Leader, Ayatollah Khamenei.


Presidential candidates (clockwise from left) Mohammad Gharazi, Mohsen Rezaei, Mohammad Bagher Qalibaf, Gholam Ali Haddad Adel, Hasan Rowhani, Mohammad Reza Aref, Ali Akbar

The group blocked former president Ali Akbar Hashemi Rafsanjani and all thirty women candidates from appearing on the 2013 presidential ballot. Last week, American Secretary of State John Kerry criticized the restrictions.

该机构禁止了前总统阿里·阿克巴尔·哈什米·拉夫桑贾尼(Ali Akbar Hashemi Rafsanjani)和所有三十位女性候选人参选。上周,美国国务卿约翰·克里(John Kerry)对该限制提出了批评。

“That is hardly an election by standards which most people in most countries judge free, fair, open, accessible, accountable elections.”


On Tuesday, the Committee to Protect Journalists condemned what it called efforts to deny Iranian citizens information before the elections. The following day, United Nations special representative Maina Kiai urged Iran to release more than 40 reporters from jail. His comments came as the Iranian news agency Mehr reported that Iran’s culture minister plans more restrictions on foreign reporters.

周二,记者保护委员会谴责了伊朗在大选前拒绝伊朗公民信息的措施。次日,联合国特别代表麦纳·基艾(Maina Kiai)督促伊朗从监狱释放40多名记者。他的这番话源于伊朗通讯社报道称,伊朗文化部长计划对外国记者采取更多限制。

Separately, UN officials said that barring all women candidates violated the International Covenant on Civil and Political Rights.


Last weekend, exiled Iranians met at Sweden’s parliament building in Stockholm. The opposition group condemned an election process the exiles called “an insult to Iranians.” The gathering was organized by the coalition called United for Democracy in Iran or UDI. Iran’s state-operated media described the UDI call for free elections as an excuse for military intervention in Iran.


And that’s In The News. I’m Steve Ember.