首页 > VOA慢速英语 > 时事新闻 > [翻译字幕]时事新闻 - 信息情报的收集和泄漏成为美国主要新闻

文章详情

[翻译字幕]时事新闻 - 信息情报的收集和泄漏成为美国主要新闻

来源:慢速英语   时间:2013-08-03 12:47:36

In the News - Intelligence Gathering, Leaks Dominate US News

时事新闻 - 信息情报的收集和泄漏成为美国主要新闻

 

From VOA Learning English, this is In the News.

这里是美国之音慢速英语时事新闻节目。

This week, a U.S. military judge ruled in the case of Army Private Bradley Manning. The soldier was found guilty of espionage for providing secrets to the anti-secrecy website WikiLeaks. The court also found him guilty of several other charges. The punishment for these crimes could add up to more than 100 years in prison. The Oklahoma native was found not guilty of aiding the enemy. That charge could have resulted in a life prison sentence.

本周,一位美国军事法官判决了陆军二等兵布拉德利•曼宁的案件。这位士兵因向反保密组织维基解密提供机密而被判间谍罪,法庭还认定他有其他几项罪名。这些罪名的判罚加在一起可能超过 100 年的监禁。这位俄克拉荷马人的通敌罪名并不成立,这项罪名可能会导致终生监禁。

Manning had admitted to what is called the largest leak of secret U.S. documents in history. The documents included secret diplomatic messages and military reports about the wars in Iraq and Afghanistan.

曼宁对这起被称为史上最大的美国机密文件泄露事件供认不讳。这些文件中有一些关于伊拉克和阿富汗战争的机密外交信息和军事报告。

The case was tried at Fort Meade, Maryland, close to the grounds of the National Security Agency. That is where intelligence contractor Edward Snowden once worked. He recently leaked secret documents on government efforts to collect information about American citizens.

这一案件在马里兰州米德堡审理,离国家安全局的地方很近,那里是情报承包人爱德华•斯诺登曾经工作的地方。他最近泄露了关于政府收集美国公民个人信息的机密文件。

On Wednesday, members of Congress met with intelligence and law enforcement officials. The officials said the U.S. government’s information gathering does not violate the privacy of citizens. And they said these activities help to identify and defeat terrorist threats.

周三,国会成员与情报和法律实施方面的官员会面。这些官员称,美国政府的信息收集不侵犯公民的隐私。他们还说,这些活动有助于鉴别和打击恐怖主义威胁。

The officials spoke after the Obama administration released documents that described the government’s telephone data collection programs.

这些官员在奥巴马政府公布政府电话数据收集项目之后说了这些话。
 

Edward Snowden was only the lastest NSA insider to defect and tell secrets.

Patrick Leahy is chairman of the Senate Judiciary Committee.

帕特里克•莱西是参议院司法委员会主席。

“The patience of the American people is beginning to wear thin. But what has to be of more concern in a democracy is, the trust of the American people is wearing thin.”

“美国人民的耐心开始逐渐耗尽,而民主政治更需要关注的是,美国人民的信任也在耗尽。”

On Wednesday, the administration released what once were secret documents about the government’s collection of telephone records. Deputy Attorney General James Cole spoke to the Senate committee.

周三,政府发布了曾作为机密的政府收集电话记录的文件。以下是司法部副部长詹姆斯•科尔向参议院委员会说的话。

“These are telephone records maintained by the phone companies. They include the number the call was dialed from, the number the call was dialed to, the date and time of the call and the length of the call. The records do not include the names or other personal identifying information. They do not include cell site or other location information, and they do not include the content of any phone calls.”

“这些是电话公司保留的电话记录,它们包括呼叫方电话号码、被呼叫方电话号码、通话日期与时间,以及通话时长。这些记录并不包括姓名或其他个人身份信息。它们不包括蜂窝基站和其他地址信息,也不包括任何通话的内容。”

The government must have special court approval to get names or addresses linked to phone numbers. It also needs a court order to listen to phone calls.

政府必须有特别法庭的许可才能获取相关电话号码的姓名或地址,也必须有法庭批准才能监听电话通话。

Rhode Island Senator Sheldon Whitehouse questioned the lack of voluntary public disclosure by the government.

罗德岛州参议员谢尔顿•怀特豪斯质疑政府未能主动向公众披露信息。

“We have a lot of good information out there that helps the American public understand these programs. But it all came out late. It all came out in response to a leaker [Edward Snowden]. There was no organized plan for how we rationally declassify this, so that the American people can participate in the debate.”

“我们有很多好的信息可以帮助美国公众了解这些项目,但它们总是出现得很迟,总是作为对揭秘者(爱德华•斯诺登)的回应出现。没有一个规划好的计划来合理公开这些消息,从而能让美国人参与到讨论中。”

The American Civil Liberties Union, an organization that supports individual rights, has criticized the government for collecting so much information. The group says this will change the way people act and prevent them from enjoying their freedoms under the U.S. Constitution.

美国民权联盟是一个支持个人权利的机构,它批评政府收集了这么多信息。该组织称,这会改变人们的行为方式,妨碍他们在美国宪法下享有自由。

The top lawyer for the Office of the Director of National Intelligence, Robert Litt, told lawmakers he disagrees.

美国情报总监办公室的高级律师罗伯特·里特告诉立法者,他不同意这么说。

“Collection of this kind of telephone metadata from the telephone companies is not a violation of anyone’s constitutional rights.”

“从电话公司收集这种电话元数据并没有侵犯任何人的合法权利。”

Mr. Litt told the Senate committee that public disclosure of the programs has damaged the government’s ability to protect the nation.

里特先生告诉参议院委员会,对公众公开这些项目有损政府对国家的保护能力。

And that’s In the News from VOA Learning English. I’m Steve Ember.