Now, the VOA Special English program Words and Their Stories.
Santa Claus is someone who will remain in the hearts of children forever. He is the make-believe person who brings toys and other gifts to children at Christmas. To grown-ups, he is a special symbol of good will and selfless giving.
Santa Claus also has some other names: Saint Nicholas, St. Nick, Kris Kringle, Pelznickel.
对于成人，他是友好善意和无私奉献的特殊象征。圣诞老人还有一些别的名字：Saint Nicholas（圣尼古拉）, St. Nick（圣尼克）, Kris Kringle, Pelznickel。
Two of his names -- Santa Claus and Saint Nicholas -- both come from the Dutch who settled in New York long ago.
其中两个名字 Santa Claus（圣克劳斯）和 Saint Nicholas（圣尼古拉）都源于很久以前到纽约定居的荷兰人。
The Dutch believed Saint Nikolaas gave gifts to children. They honored this kindly saint with a yearly festival on December 6th. The English-speaking people who lived nearby greatly enjoyed Dutch festivals. And they brought the saint and the custom of giving gifts into their own celebration at Christmas time.
荷兰人认为，Saint Nikolaas（圣尼古拉斯）常给孩子们带来礼物。每年的 12 月 6 日，他们欢庆节日来纪念这位好心的圣徒。住在附近讲英语的人也很喜欢荷兰的节日。他们把圣徒和馈赠礼物的习俗带到了他们圣诞期间自己的庆祝活动中。
The Dutch spoke the name “Saint Nikolaas” very fast. It sounded like “Sinterklaas.” And so, when the English said this word, it sounded like Santa Claus.
荷兰人说 Saint Nikolaas（圣尼古拉斯）这个名字特别快。听起来就像 Sinterklaas。因此，用英语说这个词，听起来就像 Santa Claus（圣克劳斯）。
West of New York, in Pennsylvania, many German farmers had also heard of Saint Nikolaas. But they called him Pelznickel. This word came from “pelz,” meaning fur, and “nickel” for Nicholas. And so, to the Germans of Pennsylvania, Saint Nicholas or Pelznickel was a man dressed in fur who came once a year with gifts for good children.
在纽约的西部的宾夕法尼亚州，很多德国农民也听说过 Saint Nikolaas（圣尼古拉斯）。但他们称他为 Pelznickel。这个词源于 pelz，意为毛皮，nickel 是 Nicholas 的（简称）。因此，对宾夕法尼亚的德国人来说 ， Saint Nicholas （ 圣 尼 古 拉 斯 ） 或 Pelznickel 是一个穿着毛皮的人，每年都会带着礼物来给好孩子。
|Santa Claus gestures toward first lady Michelle Obama, at Children's National Medical Center in Washington|
Soon, people began to feel that the love and kindness Pelznickel brought should be part of a celebration honoring the Christkindl, as the Germans called the Christ child. After a time, this became “Kris Kringle.” Later, Kris Kringle became another name for Santa Claus himself.
不久，人们开始感到 Pelznickel 带来的爱和善意应该作为纪念 Christkindl 庆祝活动之一，就像德国人称之为基督的孩子。经过一段时间，这就成了 Kris Kringle。再后来，Kris Kringle 成为称呼 Santa Claus（圣诞老人）的另一个名字。
Whatever he is called, he is still the same short, fat, jolly old man with a long beard, wearing a red suit with white fur.
The picture of Santa Claus, as we see him, came from Thomas Nast. He was an American painter born in Bavaria. He painted pictures for Christmas poems. Someone asked him to paint a picture of Santa Claus.
我们看到的圣诞老人图片出自 Thomas Nast。他是个美国画家，出生于巴伐利亚。他为圣诞诗歌作画。有人叫他画幅圣诞老人的图片。
Nast remembered when he was a little boy in southern Germany. Every Christmas, a fat old man gave toys and cakes to the children. So, when Nast painted the picture, his Santa Claus looked like the kindly old man of his childhood. And through the years, Nast’s painting has remained as the most popular picture Of Santa Claus.
Nast 想起他童年在德国南部的时候，每个圣诞节，一个胖胖的老爷爷给孩子们带来玩具和蛋糕。因此，当 Nast 画这幅画时，他的圣诞老人看起来很像他童年时的那个慈祥的老爷爷。这些年来，Nast 画的圣诞老人那幅仍是最受欢迎的。
Santa can be seen almost everywhere in large American cities during the Christmas season. Some stand on street corners asking for money to buy food and gifts for the needy. Others are found in stores and shopping centers.
It is easy to find them by the long lines of children waiting to tell Santa what they want for Christmas.
You have been listening to the VOA Special English program Words and Their Stories.
Maurice Joyce was your narrator.
I’m Shirley Griffith.