首页 > VOA慢速英语 > 词汇典故 > [翻译字幕]Words and Their Stories - Are You "In the Red" This Christmas?

文章详情

[翻译字幕]Words and Their Stories - Are You "In the Red" This Christmas?

来源:慢速英语   时间:2013-12-22 09:24:06

Now, Words and Their Stories, a VOA Special English program about American expressions. I’m Rich Kleinfeldt with some financial words and expressions used in business and the stock market.

Our first expression is “in the red.” It is another way of saying that a business is losing money. In the past, numbers in the financial records of a company were written in red ink to show a loss.

我们的第一个词语是“in the read(赤字) 。它是表达企业正在亏钱的另一方”式。在过去,公司的财务记录中,用红色墨水书写的数字,表明亏损。

A business magazine recently published a report about a television company. The report said the company was still in the red, but was able to cut its loss from the year before.

一家商业杂志最近刊登了一则关于电视广播公司的报道。该报道称,这家公司仍然是赤字,但可以在年内扭亏。

A profit by a business is written in black numbers. So a company that is “in the black” is making money. An international news service reported that a private health insurer in Australia announced it was “back in the black with its first profit in three years.”

企业利润用黑色数字书字。因此,公司为“in the black(黑字)”表示正在赚钱。一家国际新闻服务机构报道称,澳大利亚的一家私人健康保险公司宣布“3 年来首次盈利让它重回黑字。”

Another financial expression is “run on the bank.” That is what happens when many people try to withdraw all their money from a bank. A “run on the bank” usually happens when people believe there is danger a bank may fail or close.

另一个金融词语是“run on the bank(银行挤兑)。那是当很多人试图从银行提取”他们全部存款时发生的事情。当人们认为银行存在倒闭或关闭的危险时,“run on the bank”通常会发生。

Newspaper reports about a banking crisis in Russia used that expression. They said the government acted because of fears that the crisis would cause a run on the banks. “When a run on the banks was starting, there was not much they could do,” said a banking expert.

报纸报道俄罗斯银行业务危机时用到这个词。报纸称,俄罗斯政府由于害怕这次危机可能会引起“银行挤兑”而采取行动。“银行挤兑一旦开始,就没有什么更多他们能做的,”一位银行业务专家说道。

“Day trading” is a new expression about a system that lets investors trade directly on an electronic market system. The system is known as NASDAQ, short for The National Association of Securities Dealers Automated Quotation. It was the first completely computerized stock market. It sells stocks of companies not listed on any stock exchange. Many high technology companies are listed on it.

“当日交易(day trading)”是一个可让投资者在电子市场中直接交易的系统。这个系统俗称“NASDAQ(纳斯达克,全国证券交易商协会自动化报价”的缩写。它是第一个完全计算机化的股票市场。它卖出公司股票,不列于任何证券交易所。很多高科技公司都在纳斯达克挂牌。
 

Many businesses will be "in the red" if they do not make a profit during the Christmas shopping season.

Day trading companies provide a desk and a computer system to an investor who wants to trade. Individuals must provide fifty thousand dollars or more to the trading company to pay for the stocks they buy. Thousands of other investors do day trading from computers in their homes.

当日交易公司给想要交易的投资者提供一张桌子和一台计算机。个人必须向交易公司交纳 5 万美元(或更多)用于支付他们买入股票的费用。数千名其他投资者通过他们家里的计算机来进行当日交易。

A day trader watches stock prices carefully. When he sees a stock rise in price, he uses the computer to buy shares of the stock. If the stock continues to rise in price in the next few minutes, the day trader sells the shares quickly to make a small profit. Then he looks for another stock to buy. If a stock goes down instead of up, he sells it and accepts the loss.

当日交易者密切观察股票价格。当他看到一支股票价格上涨时,就用计算机来买入这支股票的股份。如果接下来的几分钟,股票价格继续上涨,当日交易者就会立即卖出这些股份以赚取小额利润。然后,他会寻找另外一支股票买入。如果股票下跌而非上涨,他就会把这支股票卖出并接受这次损失。 

The idea is to make a small profit many times during the day. Day traders may buy and sell stocks hundreds of times each day.

当日交易的构想是在一个交易日内多次赚取小额利润。当日交易者每天可买入和卖出股票数百次。

Many day traders lose all their money in a week or so. Only about thirty percent succeed in earning enough from their efforts to continue day trading.

很多当日交易者在一周左右亏掉他们所有的钱。仅仅大约 30% 的人通过努力成功地赚到足够的钱以继续当日交易。

This VOA Special English program, Words and Their Stories, was written by Frank Beardsley. This is Rich Kleinfeldt.

推荐文章