首页 > VOA慢速英语 > AS IT IS > [翻译]新闻传真 - 美国经济恢复,但很多人仍然失业

文章详情

[翻译]新闻传真 - 美国经济恢复,但很多人仍然失业

来源:慢速英语   时间:2014-01-14 14:36:57

From VOA Learning English, this is As It Is.

Welcome back.  I’m Caty Weaver in Washington.

Most economic experts say the United States is experiencing an economic recovery following the financial crisis that began five years ago.  The gross domestic product -- the measurement of total goods and services -- is growing quickly.  And the unemployment rate has fallen to levels seen before the crisis.

大多数经济学专家认为,美国在 5 年前金融危机爆发后经济正在复苏。国内生产总值(全部商品和服务的价值)迅速增长,而且失业率下降到了危机前水平。

But 2014 may still be a difficult year for some unemployed Americans.  We will meet one such American on the show today.

但 2014 年对于一些没有工作的美国人来说可能仍很艰难。今天的节目就有这样一位美国人。

“I applied for a job yesterday.  There were 865 applications went in for that one job.”

“我昨天申请了一份工作。这一个职位就有 865 份申请。”

Then, we’ll report on the continuing efforts to legalize marijuana in the United States.  One state welcomed the New Year with the first legal sales of the drug for use as recreation.

接下来,我们报道美国大麻合法化的进展。科罗拉多州以娱乐性大麻销售的合法化庆祝新年。

“Prohibition is over.”

“禁令结束了。”

Reports on work and play in America today on As It Is.

US Job Market Remains Difficult for Many

美国就业市场对很多人仍然艰难

In January 2008, the unemployment rate in the United States was around five percent.  But by the end of the year it had increased to 7.3 percent.  Just one year later, it had increased to almost 10 percent.  The country had quickly entered its worst economic crisis since the Great Depression in the 1930s.

2008 年 1 月,美国失业率大约是 5%,但年末就上升到了 7.3%。仅仅 1 年以后,它上升到将近 10%。美国迅速陷入了 20 世纪 30 年代经济大萧条以来最严重的经济危机。

Experts say the economy is now in full recovery.  The unemployment rate is down to about seven percent.  Still, millions of Americans are out of work, like Kathy Biscotti.

专家称,经济现在已经完全恢复。失业率下降到了约 7%。然而,数百万人仍没有工作,比如 Kathy Biscotti。

“I’m 51 years old, born, bred, raised in Baltimore.  My father was a plumber, my mother was a nurse.  I’ve worked my whole life for everything I’ve ever had.”

“我 51 岁,土生土长于巴尔的摩。我父亲是水管工,母亲是护士。我这辈子所有东西都是自己工作得来的。”

Ms. Biscotti lost her job as an office assistant six months ago.  She received her last unemployment check on December 31st.

6 个月前,Biscotti 失去了办公室助理的工作。她在 12 月 31 日收到了最后一期失业补偿金。

“I received on Tuesday 332 dollars and now I have to decide what to do.  If I give it to my landlord, then I have no money at all.”

“我周二收到 332 美元,现在我得决定用它做什么。如果我把它给房东,那我就一点钱都没有了。”

Kathy Boscotti is one of 1.3 million Americans struggling with the same problem.  Congress did not agree to continue payments to unemployed people after December 28th.  Conservative lawmakers said an extension would make people less likely to work.

Kathy Boscotti 是 130 万面临同样问题的美国人之一。国会不同意在 12 月 28 日后继续为失业人员支付补偿金。保守派立法委员说,延期会使人们不愿意工作。

Rand Paul is a Republican senator from the state of Kentucky.  He was among those opposed to an extension.  He spoke about the issue on an American television program.

兰德•鲍尔是来自肯塔基州的共和党参议员。他也是反对延期的人。他在一个美国电视节目上谈论了这个问题。

“If you extend it beyond that, you do a disservice to these workers.”

“如果延续,就是在为这些劳动者帮倒忙。”

But supporters of the unemployed say that is not true.  Christine Owens is executive director of the National Employment Law Project.  She says most of the four million Americans receiving unemployment payments want to work.

但支持失业者的人认为,这不正确。Christine Owens 是全国就业法律计划的执行主任。她说,有 400 万享有失业补偿金的美国人,他们大多数都想工作。

“These are not folks who are just sort of sitting around on their couch watching TV and eating Christmas candy.  These are people who have made a full time job out of trying to find another job.”

“他们不是那种坐在沙发上看电视、吃着圣诞糖果的人,他们是一天到晚都在拼命找工作的人。”

For Kathy Biscotti, that means applying for 10 to 20 jobs a week.

对 Kathy Biscotti 来说,这意味着每星期申请 10 到 20 份工作。

“I applied for a job yesterday.  There were 865 applications went in for that one job.”

“我昨天申请了一份工作。这一个职位就有 865 份申请。”

Ms. Biscotti fears she will become homeless and unable to buy food or pay for transportation without unemployment payments.  Many Americans make promises, or resolutions, at the beginning of the new year.  Her New Year’s resolution is to find work.

Biscotti 担心没有了失业补偿金,她会变得无家可归、没钱买吃的、没钱坐车。很多美国人在新年伊始都有一个愿望,她的新年愿望就是找到工作。

“I hope that things turn around in 2014 and I find a job.  But I’m pretty much hopeless, in despair, discouraged, ashamed.”

“我希望 2014 年出现转机,让我找到工作。但我真的没什么希望,绝望、气馁、羞愧。”

Lawmakers have extended unemployment payments legislation 11 times.  President Obama says Congress must do so again.

立法者已经 11 次延期失业补偿金。奥巴马总统说,国会必须再次这么做。

“I think we’re a better country than that.  We don’t abandon each other when times are tough.”

“我认为我们的国家可以做得更好。我们决不在艰难时期抛弃彼此。”

This week, the United States Senate has been debating such a proposal. But experts say it could be difficult to pass.

本周,美国参议院针对这个提案进行辩论。但专家表示,很难通过。

Support for extended unemployment benefits has weakened as the economy has improved.  But even with recent employment gains, the number of Americans without jobs for more than 27 months is the highest it has ever been.  These people represent about 40 percent of the total unemployed in America.

随着经济状况的改善,对失业补偿金的支持也在减弱。但是,尽管最近就业率有所增加,失业 27 个月以上的美国人仍然是史上最多的。这些人在美国失业总人数中大约占 40%。

You are listening to As It Is on the Voice of America.

Pot Sales Legal in Colorado

科罗拉多州大麻销售合法化

Last week, people around the world celebrated the New Year with new hopes and dreams for 2014.  One state celebrated with a hope that became law: Colorado began legal sales of recreational marijuana.

上周,全世界人民满怀希望和梦想庆祝 2014 年到来。一个州的愿望成为了法律:科罗拉多州娱乐用大麻销售合法化。

Here’s Christopher Cruise with our report.

People gathered at a marijuana industry party in Denver to celebrate the New Year last week.  The group was also celebrating the legalization of recreational marijuana sales.  In other words, people in Colorado may now purchase the drug to use for fun.  And sales took place at the party.

上周,人们聚集在丹佛的一个大麻产业派对庆祝新年。他们也庆祝了娱乐用大麻销售的合法化。换言之,科罗拉多州的人现在可以购买娱乐用大麻。而且派对中已经有交易出现。

“It’s eight a.m.”

“现在是上午 8 点。”

The first buyer was Sean Azzarti.

第一位买家是 Sean Azzarti。

“Sean, your total is 59 dollars and 74 cents.  Thank you very, very much.”

“Sean,一共 59 美元 74 美分。非常感谢。”

Mr. Azzarti is an Iraq war veteran.  He suffers from post-traumatic stress disorder or PTSD.  He bought marijuana to help control the effects of the disorder.

Azzarti 是一位伊拉克战争老兵。他患有创伤后应激障碍(PTSD)。他要购买大麻控制这种障碍的影响。

“How does it feel to finally do it?”

“用完之后感觉怎么样?”

“I get to use recreational cannabis to help alleviate my PTSD.  It’s a stepping stone for other states to help other veterans as well.”

“我得用娱乐性大麻减轻我的创伤后应激障碍。这项法律也是在为其他州帮助其他退伍老兵铺设垫脚石。”

A similar measure in the northwestern state of Washington is set to take effect later in 2014.

西北部的华盛顿州,一项类似的法律将在 2014 年生效。

Last month, Uruguay became the first country to legalize the production and sale of marijuana.

上个月,厄瓜多尔成为第一个将大麻生产和销售合法化的国家。

Cynthia Johnston was another celebrant and buyer at the party in Denver.

Cynthia Johnston 也是这场丹佛派对上的购买者。

“We have won.  And I am so proud of Colorado for being first in the country, first in the world.  Prohibition is over.”

“我们赢了。我为科罗拉多成为全国第一个、全世界第一个感到自豪。禁令结束了。”

Another man said all he needed to buy marijuana -- sometimes called “pot” or “weed” -- was money and a personal identification card.  Other supporters of the sale of recreational marijuana are excited about the same opportunity.

一个人表示,购买大麻只需要钱和个人身份证。其他支持娱乐用大麻销售的人也为有同样的机会感到兴奋。

“I got some legal weed.”

“我得到了合法的大麻。”

I’m Christopher Cruise.

And that’s it for As It Is today.

I’m Caty Weaver.

What would you like to hear about on As It Is?  We want to know.  Send an email to learningenglish@voanews.com.  Or leave a message on our website: www.voanews.cn.

And remember, for the latest world news from the Voice of America, listen at the beginning of every hour, Universal Time.

Thanks for joining us.