首页 > VOA慢速英语 > AS IT IS > [翻译]新闻传真 - 塞拉利昂利用新设备提高电力供应

文章详情

[翻译]新闻传真 - 塞拉利昂利用新设备提高电力供应

来源:慢速英语   时间:2014-01-20 11:16:07

Welcome to As It Is from VOA Learning English.

Hi.  I’m Caty Weaver.  Today on the program we have two reports on electrical power.  Scientists and engineers say they have a power plan for New York City that could end its dependability on fossil fuel.

在今天的节目里,我们有两篇关于电能的报道。科学家和工程师表示,他们有一个关于纽约市的电能计划,它可以结束纽约对化石燃料的依赖。

But first we head to Sierra Leone. The National Power Authority there has already taken steps to get and keep the country out of the dark.

但首先,我们来到塞拉利昂,那里的国家电力局已经开始采取措施帮助国家摆脱黑暗。

How to meet power needs, on As It Is today…

Lighting Up Sierra Leone for the Long Term

让塞拉利昂灯火长明

The people of Sierra Leone face electric power outages almost every day.  In fact, some areas have been without electricity for years.

塞拉利昂人几乎每天都会遇到电力中断,事实上有些地区常年没有电力供应。

Recently, the National Power Authority deployed a new device which can identify problems in underground power lines.  The hope is to provide electricity everywhere all the time.  Steve Ember has our report.

最近,国家电力局部署了一种新设备,它可以鉴别地下电缆的问题所在。其希望是每时每刻为所有地方供电。

People in Sierra Leone have been without dependable electric power since the 1980s. That was when demand for power began to increase. Then in 1991, a civil war began.  The fighting lasted 11 years.  It left the country in ruins.  Many power stations were destroyed.

塞拉利昂民众从 20 世纪 80 年代以来就没有可靠的电力,而这也是电力需求开始增长的时候。后来,1991 年内战爆发。战乱持续了 11 年,国家一片废墟,很多发电站被毁。

People moved to Freetown, the capital, in search of better living conditions.  As the population increased, the demand for electricity grew.  The higher demand was too much for the National Power Authority.  Today, power outages, or blackouts, can happen in Freetown every day.  And parts of Sierra Leone still have no power at all.

人们为了谋求更好的生存条件迁往首都弗里敦。随着人口增加,电力需求增加。这种高需求是国家电力局无法承受的。现在,弗里敦每天都会出现电力中断。塞拉利昂的部分地区仍然一点电都没有。

December is a time for celebration in Sierra Leone.  Music can be heard in many areas as carnival parties get started.  But things can come to a complete halt at night if there is no national power and you do not have a generator to produce electricity.

12 月是塞拉利昂庆祝的时刻。狂欢派对开始上演,音乐随处可闻。但如果没有国家的电力供应,而自己又没有发电机,到了晚上一切活动就会停止。

That is when the NPA’s new device comes to the rescue.  The equipment can identify breaks in large underground cables.

就是这个时候,国家电力局的新设备派上用场。该设备可以鉴定大型地下电缆的中断位置。

Edward Parkinson is a technician who works with the device.  He says that in the past, technicians had to dig up streets in an effort to find broken wiring.

Edward Parkinson 是该设备的技术人员。他说,过去的技术人员要在大街上挖掘,寻找中断的电线。

"With this new equipment it will reduce the down time and also it will help us locate faults at a faster rate."

“有了这种新设备,可以减少挖掘时间,并且帮我们更快地定位中断处。”

He says the equipment can find a faulty cable within a few hours.  In the past, discovery could take weeks.

他说,该设备可以在几个小时内找到出问题的电缆。在过去,这需要几个星期。

Scott Gavin is the deputy general manager for NPA.  He says the hope is the new equipment will also help Sierra Leone have power 24 hours a day within about two years.

Scott Gavin 是国家电力局的副总经理。他说,希望这种新设备能够在大约两年内帮助塞拉利昂每天 24 小时供电。

"And because of the ease with which we can do it, improved technology, within an hour or two, depending on the length of cable, we are able to pinpoint the fault and then we can request for permission if it's along a road, so that excavations can take place."

“因为我们这么做是很简单的,这种改善的技术,在一两个小时内——依据电缆的长度——我们能够查明出问题的位置。如果它是沿着道路的,我们就可以申请许可进行挖掘。”

Scott Gavin says the device has been on the market only for about one year but it is used worldwide.  It cost the NPA about $230,000.

Scott Gavin 说,该设备面市仅仅 1 年左右,但已经在全世界广泛使用。它花费了国家电力局大约 23 万美元。

He says a German company, SebaKMT, built the equipment.  Similar models have been used for many years.  But he says this new one, called the "System Classic," had everything the NPA needed.

他说,德国 SebaKMT 公司研发了这种设备。类似的模型已经用了很多年。但他说,这种新型“系统经典”满足国家电力局的所有需要。

"This one we requested for a complete set, that would help us identify cables in the ground, do location (find) in the event of faults, and do the necessary tests all in one vehicle. So you drive the vehicle, it has a generator in case there's no power at that location, so you just operate the generator and you can power the equipment. "

“这个设备我们要的是全套,一台机器就能帮我们鉴定地下电缆、定位事故位置、进行必要测试。当你开动这个运载工具,它有一个发动机,以防所在位置没有电。只要操作发电机就能为该设备供电。”

This is all good news to people like Momoh Kamara, a 33-year old man who works in the western part of Freetown.  He describes what it is like without electricity.

对于 Momoh Kamara 等人来说,这是很好的消息。他是在弗里敦西部工作的一位 33 岁的老人。他描述了没电的情形。

"For example, when you have food, you are not able to store it more than one day, it affects that area greatly. And overnight, when you have problem, get a funny sound, like thieves, for you to detect [them], it's difficult because the place is dark and whenever thief comes around, if the place is dark, he will have the chance to do whatever he wants to do, so it's terrible to live in a place where there is no electricity."

“比如,你的食物无法保存一天以上,这极大地影响了该地区。而在晚上,如果你听到异动,比如有小偷,你要找到他们是很困难的,因为一片漆黑。而不管小偷什么时候来,如果那里一片漆黑,他就有机会做任何事情。所以,住在没有电的地方是很糟糕的。”

He also says that no light means snakes can move around a house at night without being seen.  He says the animals sometimes attack.

他还表示,没电还意味着晚上看不见有蛇在房子里出没。他说,这种动物有时候会攻击人。

Scott Gavin of the National Power Authority knows the new equipment alone cannot bring back full power to the country.  But, he notes, it surely can help.

国家电力局的 Scott Gavin 知道,单凭这种新设备无法为本国所有地方带去电力。但是,他指出,它确实是有帮助的。

I’m Steve Ember.

Big Plans for  Renewable Energies

可再生能源的大计划

Many people continue to express concern about damage to Earth’s climate.  Scientists have linked the damage to carbon-based fuels like gas, oil and coal.  The financial costs of these fuels also are rising.  As a result, some environmental engineers are offering plans for reaching energy independence through renewable power sources. One of these planners is Mark Jacobsen.

很多人一直对地球气候的破坏表示担忧。科学家将这种破坏与碳燃料联系在了一起,比如气、油、煤炭。这些燃料的价格也在上涨。因此,一些环境工程师正考虑通过可再生能源达成能源独立。其中一位设计师就是 Mark Jacobsen。

Mark Jacobson may be the only civil engineering professor invited to appear on the television talk show “Late Night with David Letterman.”  Mr. Jacobson went on the program in October to explain his findings on wind, water and solar energy.  He said these renewable power sources could quickly meet almost all the world’s needs now served by fossil fuels.

Mark Jacobsen 是在电视节目《大卫深夜脱口秀》中露面的唯一的一位土木工程教授。Jacobsen 在 10 月份上了这个节目,介绍自己对风能、水能和太阳能的发现。他说,这些可再生能源能够迅速满足目前全世界靠化石燃料支撑的几乎全部需求。

Mark Jacobson teaches at Stanford University in California.  In a report in the journal Energy Policy, he and Cornell University researchers tell how New York State could move to wind, water and solar power by 2030.  They say that there would be enough energy left over to power every vehicle in the state as well, if those vehicles are electric.

Mark Jacobson 在加州的斯坦福大学任教。在《能源政策》杂志的一篇报告中,他和康乃尔大学的研究人员讲述了纽约州如何在 2030 年之前采用风能、水能和太阳能。他们指出,有足够能源为该州所有交通工具供能,前提是这些交通工具是电动的。

The plan calls for thousands of wind turbines, most to be built in the Atlantic Ocean. It also requires solar and photo-voltaic power centers, rooftop systems on 5.5 million buildings and geothermal factories.  The researchers say their proposal calls for devices to capture tidal and ocean wave power as well as additional hydroelectric centers.

该计划要求建立数千个风力发电机,大多数在大西洋上。它还要求在 550 万建筑和地热工厂上建立太阳能和光电能源中心、屋顶系统。研究人员称,他们的计划还要求有捕捉潮汐和海浪能源的设备,以及其他水力发电中心。

Marc Jacobsen says the plan calls for the use of just one percent of New York's land.

Mark Jacobson 说,该计划只需要占用纽约 1% 的土地。

"The technologies we’re focusing on are the cleanest and therefore the best and most sustainable for society in the long run.”

“我们所专注的技术是最清洁的,因此对于社会的长期发展来说也是最好的、最可持续的。”

He and the other researchers say the only barriers to the plan are political, not technological.

他和其他研究人员表示,唯一障碍是政治的,而非技术的。

“There are a lot of industries that look unfavorably upon this plan, because they don’t benefit from it.”

“有很多产业不看好这个计划,因为他们不能从中获利。”

And that’s As It Is for today. I’m Caty Weaver. Thanks for joining us.