首页 > VOA慢速英语 > AS IT IS > [翻译]新闻传真 - 支持者呼吁英国向尼日利亚遣返在押州长

文章详情

[翻译]新闻传真 - 支持者呼吁英国向尼日利亚遣返在押州长

来源:慢速英语   时间:2014-02-19 11:13:59

Welcome back to the program. I’m Caty Weaver.

In January, Britain and Nigeria signed a prisoner exchange agreement.  Now, Nigerians are questioning what will happen with a well-known Nigerian politician currently in a British jail. If the former Delta state governor returns to Nigeria will he be loved or hated? Will he be jailed or freed?

1 月,英国和尼日利亚签署了囚犯互换协议。现在,尼日利亚人在质疑该如何处置一位目前关押在英国的著名尼日利亚政治家。如果这位前德尔塔州州长返回尼日利亚,他会受到爱戴还是愤恨?他是被监禁还是释放?

Then we talk about the growing popularity of games of Chance among Liberian youth.  Some say the activity could be damaging to the country.

接下来,我们谈论越来越多的参与赌博的利比里亚年轻人。一些人说,这类活动会损害整个国家。

James Ibori: Hero or Criminal in Nigeria?

James Ibori:尼日利亚英雄还是罪犯?

Britain is preparing to send some Nigerians jailed in the country back to Nigeria. British officials say any Nigerian serving a sentence of more than 12 months will be sent home, if both governments agree to the prisoner exchange.

英国准备向尼日利亚遣返一些关押在英国的尼日利亚人。英国官员称,如果双方政府都同意囚犯互换,所有在英国监禁超过 12 个月的尼日利亚人将被遣返回国。

One of the prisoners could be James Ibori, a popular former governor.  He is serving 13 years for corruption.  Unlike other prisoners, Ibori may be treated like a hero if he comes home.

著名前州长 James Ibori 就是这些囚犯之一。他因贪污被判 13 年监禁。与其他囚犯不同的是,Ibori 回国之后可能会受到英雄般的待遇。

Two years ago, a court in London sentenced James Ibori to 13 years in a British prison.  He was earlier accused of stealing $250 million in public money from the Nigerian government.  Before that, he was accused two times of corruption in Nigeria.  But he was never found guilty of any crime.

2 年前,伦敦的一家法庭判决 James Ibori 在英国某监狱监禁 13 年。他之前被指控窃取尼日利亚政府的 2.5 亿美元公款。在这之前,他曾在尼日利亚两次被控贪污。但他从未被判决任何罪行。

Ibori supporters say the accusations and the British court ruling were moves by politicians seeking to crush Ibori’s support.  They say they would welcome him home.

Ibori 的支持者称,这些指控和英国法庭的宣判是那些想要击垮 Ibori 的政治家做出的举动。他们表示,他们欢迎他回国。

Davidson Okparamidevi worked on Ibori’s two successful campaigns for governor.  He says Ibori’s popularity in Delta State is indisputable.

Davidson Okparamidevi 研究了 Ibori 的两次成功的州长竞选。他说,Ibori 在德尔塔州的人气是无可争议的。

“Ibori became so popular because of his clear-cut achievements that have impacted positively on the lives of the entire Deltans. The list of his achievements as impacted on the people is inexhaustible.”

“Ibori 如此受欢迎是因为他鲜明的成绩对整个德尔塔人产生了积极影响。他影响力重大的成绩数不胜数。”

He says Ibori built roads, bridges and hospitals.  He says President Goodluck Jonathan would do well to get Ibori back home and pardon him.  The president is expected to seek re-election in 2015.

他说,Ibori 修建了路、桥和医院。他说,总统古德勒克•乔纳森将会好好地把 Ibori 带回来并赦免他。乔纳森总统有望在 2015 年寻求重新当选。

In recent months, Mr. Jonathan’s ruling People’s Democratic Party has lost several top officials, including five state governors.  Rebellion in the north and poverty around the nation has also damaged the president’s popularity.

最近几个月,乔纳森的执政党人民民主党失去了几位顶级官员,包括 5 位州长。北方的叛乱和全国的贫穷也降低了总统的人气。

Again Davidson Okparamidevi.

Davidson Okparamidevi 还说道:

“So if Ibori shows up it will be a boost.  A real boost to Goodluck Jonathan to office.”

“所以如果 Ibori 出现,这将是一种支援。对古德勒克•乔纳森的上任是一种真正的支援。”

But other Nigerians are not so sure.  Onyiye Gandhi is a lawyer in the oil-rich but poor city of Warri in Delta state.  He says that Ibori used money from oil to pay back his followers and buy loyalty.

但其他尼日利亚人则未必如此认为。Onyiye Gandhi 在富有石油但贫穷的德尔塔州瓦里市是一名律师。他说,Ibori 用石油的钱回报他的追随者并收买忠诚。

“Giving him freedom would indict Jonathan and confirm the allegations, very widespread now among Nigerians, that his government is massively corrupt, and pampers corruption.”

“给他自由相当于揭发乔纳森并坐实那些指控,现在尼日利亚人广为流传的是他的政府存在大量贪污和纵容贪污。”

The British-Nigerian prisoner exchange was announced in early January.  Under the proposal, hundreds of Nigerians in British prisons could be sent home, as well as one British citizen in Nigeria.

英国和尼日利亚的囚犯互换是 1 月初宣布的。在这项提议下,数百名监禁在英国的尼日利亚人将被遣送回国,还有一位在尼日利亚的英国公民。

Amnesty International says it is “extremely concerned” that poor conditions in Nigerian prisons could make the exchange inhumane.

国际特赦组织说,它“极度担心”尼日利亚监狱的贫困条件可能会让这种交换很不人道。

Observers in Nigeria say if James Ibori is sent home but not freed, there is no way he will serve the rest of his sentence in a dirty jail cell.

尼日利亚的观察者说,如果 James Ibori 被送回国并没有得以释放,他也不可能在肮脏的监狱里完成余下的刑期。

You are listening to As It Is from VOA Learning English.

Betting for a Living in Liberia

利比里亚有人以赌博为生

Several sports betting companies have set up operations in Liberia.  Young people who are unemployed gather at these betting parlors in hopes of winning money on things like televised football matches.  Some say betting can provide the money they need -- just like having a good-paying job.  But others are not so sure these games of chance are a good idea. Christopher Cruise has the story.

一些运动博彩公司在利比里亚设立了业务。无业年轻人聚集在这些投注大厅,希望通过收看足球比赛等项目赢钱。一些人认为赌博为他们提供了所需的钱——就像有一个收入不菲的工作一样,但也有人认为赌博不是个好主意。

At a betting parlor in Monrovia, a group of young men place their bets on a football match.  Then they wait for the results on television.

在蒙罗维亚的一个投注大厅,一群年轻人在为一场足球赛押注。然后,他们守着电视等待结果。

Harris Kokeh is 37 years old.  He completed a college degree program, but could not find a job.  He says he started betting and is making a living from it.

Harris Kokeh 今年 37 岁。他完成了大学课程,但找不到工作。他说,于是他开始赌博并以此谋生。

“I’ve really been living by it.  It has been helping me a lot.  The last time I won about 700 United States dollars.  It was a great help to me.”

“我确实一直以此为生。它给了我很多帮助。上次我赢了大概 700 美元。它给了我很大帮助。”

But not everyone is sure betting is a good thing.  Harrison Myers is about the same age as Harris Kokeh.  He says students are playing games of chance instead of going to school.

但并非所与人都认为赌博是好事情。Harrison Myers 与 Harris Kokeh 年龄相仿。他说,学生不去上学,却在赌博。

“This gambling thing is bad for our society. Our youth are not going to school any longer. They spend the entire day at the gambling center.”

“这种赌博类的东西对我们的社会是有害的。我们的年轻人不再去上学了。他们把一整天都花在赌博中心。”

Back at the betting parlor, Theo Varney says he does not have much choice.  He is out of work, and has two children.

回到那家投注大厅,Theo Varney 说他没有太多选择。他失业了,有两个孩子。

“We have no much facility to take care of our affairs, so what do you expect? We are not betting because we want to bet. We are betting because we want to make our living.”

“我们很难照顾自己,那你还能怎么样?我们赌博并不是因为我们想赌博,而是因为我们要谋生。”

Randall Kaybee works for a betting company named Winner’s Incorporated.  He says the business employs young people across the country, creating hundreds of jobs.

Randall Kaybee 为一家叫做 Winner’s Incorporated 的博彩公司工作。他说,这家公司招聘全国的年轻人,制造了数百个工作岗位。

He also says betting companies are changing people’s lives for just a few Liberian dollars per bet.

他还说,博彩公司以每注几利比里亚元的价格改变着人们的生活。

“As you just enter my office, as you can see from this evidence. This is a ticket. Somebody bet 50 LD (Liberian dollars) and winning 233,275 Liberian dollars.”

“你刚进入我的办公室,你可以从这个证据上看出端倪。这是一张彩票。有人押注 50 LD(利比里亚元)并赢得了 233275利比里亚元。”

One American dollar is worth about 86 Liberian dollars.

1 美元约合 86 利比里亚元。

Winner’s Incorporated says more than 7,000 Liberians bet each week at its parlors around the country.  And there are 300 to 400 weekly winners.

Winner’s Incorporated 公司指出,全国每周有超过 7000 名利比里亚人在它的博彩大厅下注,而每周有 300~400 名赢家。

The Liberian government controls all legal betting in the country.  Liberian officials say the betting shops “help promote government poverty reduction strategy.”

利比里亚政府控制着全国所有的合法博彩业。利比里亚官员称,投注站“有助于促进政府的减贫政策”。

I’m Christopher Cruise.

And that’s As It Is for today.  I’m Caty Weaver.

We want to know what you want to hear about on As It Is. Send an email to learningenglish@voanews.com.  You can also leave a message on our website: www.voanews.cn.

Thanks for joining us.