首页 > VOA慢速英语 > 时事新闻 > [翻译字幕]In The News - Effects of Taliban Prisoner Release Unclear


[翻译字幕]In The News - Effects of Taliban Prisoner Release Unclear

来源:慢速英语   时间:2014-06-07 09:11:41

From VOA Learning English, this is In The News.


Five members of Afghanistan’s Taliban rejoined their families this week after 13 years in detention. The United States had been holding the five at its prison at Guantanamo Bay, Cuba. The U.S. government recently sent them to Qatar in exchange for the only American soldier held in Afghanistan.


Sergeant Bowe Bergdahl was believed to have been held prisoner for almost five years. U.S. officials believe his captors belong to the Haqqani network, a group with links to the Taliban.

陆军中士鲍·贝里达尔(Bowe Bergdahl)据信已经被囚禁了将近5年。美国官员认为他被和基地组织有关联的哈卡尼网络抓获。

Defense Department officials say Sergeant Bergdahl’s release followed several weeks of secret, indirect talks. The government of Qatar reportedly assisted in the negotiations.


In Washington last Saturday, President Barack Obama praised the soldier’s release.


“He wasn’t forgotten by his community in Idaho, or the military, which rallied to support the Bergdahls through thick and thin. And he wasn’t forgotten by his country – because the United States of American does not ever leave our men and women in uniform behind.”


Republican Party lawmakers welcomed Bowe Bergdahl’s release, but questioned the prisoner exchange. Senator John McCain was himself a prisoner of war during the Vietnam War. He described the five Afghans as hardened terrorists and violent extremists. He and other Republicans wanted the Obama administration to explain what steps were taken to make sure the five never return to fight against the United States.

共和党国会议员对贝里达尔的获释表示欢迎,但对这次换俘提出质疑。参议员约翰·麦凯恩(John McCain)本人在越战期间被俘。他称这5名阿富汗人是顽固的恐怖分子和暴力极端主义分子。他和其他共和党人希望奥巴马政府解释采取了什么步骤确保这5人不会再次和美国做对。

U.S. President Barack Obama stands with Jami and Bob Bergdahl (R) as he delivers a statement about the release of their son, prisoner of war U.S. Army Sergeant Bowe Bergdahl, in Washington May 31, 2014.

The government in Afghanistan was angered at President Obama’s decision to release the detainees. The Afghan foreign ministry said the decision was a possible violation of international law.


U.S. Defense Secretary Chuck Hagel has defended the agreement to exchange the detainees for Sergeant Bergdahl. He also defended the decision not to inform Congress before the exchange took place, as required by law.

美国国防部长查克·哈格尔(Chuck Hagel)对这次换俘协议进行了辩护。他还对换俘前未按法律规定通知国会的决定做了辩护。

Secretary Hagel said he does not think the deal will endanger U.S. military personnel or civilians by inviting future deals with hostage-takers.


The events leading up to the capture of the American in 2009 remain unclear. A soldier who served with him said the former prisoner is no hero.


“People calling him a hero or calling him this great soldier? It’s a spit in the face to all the soldiers who were there.”


U.S. Army Sergeant Bowe Berghdal

That was former Army Sergeant Evan Buetow. He was Bowe Bergdahl’s team leader in Afghanistan. He says he is happy Sergeant Bergdahl is safe. But he says he cannot understand celebrating a soldier he says just walked away from his base.

这人就是前陆军中士埃文·布托(Evan Buetow)。他是贝里达尔在阿富汗的队长。他说他很高兴贝里达尔平安无事,但他表示,他无法理解他所说的一位自行离开基地的士兵获释有何可庆祝。

On social media, others accused Bowe Bergdahl of walking away and of getting U.S. troops killed as a result of his actions.


Jonah Blank is with the RAND Corporation policy group. He notes the Army recognized the soldier with promotions not once, but twice during his captivity. He says this suggests his actions were nothing less than honorable.

乔纳·布兰克(Jonah Blank)就职于兰德公司策略组。他指出,在贝里达尔被囚禁期间,军方两次为他升职表彰。这表明他的行动没什么不光彩的。

Army Secretary John McHugh has made clear the military’s first goal is to make sure Sergeant Bergdahl regains his health. He says once that happens, the Army will launch what he called a “comprehensive, coordinated” investigation of the soldier’s disappearance.

陆军部长约翰·麦克休(John McHugh)明确指出,军方的第一个目标是确保贝里达尔恢复健康。他说,一旦他重获健康,陆军将对该士兵的失踪进行他所谓的“全面、相称”的调查。

And that’s In The News from VOA Learning English. I’m Steve Ember.