首页 > VOA慢速英语 > AS IT IS > [翻译]AS IT IS - US Government Using Social Media to Determine Terror Threats

文章详情

[翻译]AS IT IS - US Government Using Social Media to Determine Terror Threats

来源:慢速英语   时间:2016-06-30 08:02:26

The United States government is increasingly using social media to investigate people who may represent a security threat to the country.

美国政府开始越来越多地利用社交媒体对可能威胁国家安全的人士进行调查。

The latest example comes from the Department of Homeland Security’s Customs and Border Protection office. It wants to ask foreign visitors to provide information about their accounts on social media sites like Facebook and Twitter.

最新的例子来自美国国土安全部下属的海关和边境保护局。它想请外国游客提供有关他们在Facebook和Twitter等社交媒体网站上的账户相关信息。

An optional – or non-required – question would be added to the form that people must complete before entering the United States.

一个非强制的可选填问题将被添加到人们进入美国前必须完成的表格之中。

The form asks information like the person’s name, phone number, and countries they have visited since 2011.

该表格要求提供姓名、电话号码,以及2011年以来他们到过的国家等信息。

The proposed social media question would only concern travelers who do not need a visa to enter the United States. Travelers from 38 countries are permitted to enter the U.S. without a visa.

这一建议的社交媒体问题仅涉及不需要签证进入美国的游客。来自38个国家的游客无需签证即可进入美国。

The Customs and Border Protection office said in its proposal that adding the question would affect about 24 million people.

美国海关和边境保护局在其提案中表示,新增这个问题将会影响到大约2400万人。

There is a 60-day comment period for the public to share their opinion about the proposal.

公众有60天的评议期可以对该提案提供他们的建议。

Congress Also Proposing Social Media Bills

国会也提出了社交媒体议案

U.S. lawmakers have also proposed bills concerning the use of social media for researching possible terrorism links.

美国国会议员也提出了关于使用社交媒体追查潜在恐怖主义关联的议案。

Senator John McCain sponsored a bill that would require the Department of Homeland Security to look at internet activity and social media profiles of anyone seeking entry to the United States.

参议员约翰·麦凯恩(John McCain)提出了一项议案,要求美国国土安全部查看任何试图进入美国的人士的互联网活动及社交媒体账户。

Senators Martin Heinrich and Jeff Flake sponsored a bill that would permit the Department of Homeland Security to “search open source information, including internet and social media postings” of people applying for a visa to enter the U.S.

参议员马丁·海因里希(Martin Heinrich)和杰夫·弗雷克(Jeff Flake)提出了一项议案,要求允许美国国土安全部查找申请签证进入美国人士的公开渠道信息,包括互联网和社交媒体帖子。

Senator Chuck Schumer has proposed a different plan to help officials search for possible terror links. He wants to reward people who send officials terrorism-related information from social media posts. Anyone whose information leads to the arrest of someone planning an attack in the U.S. would be paid money.

参议员查克·舒默(Chuck Schumer)提出了一项不同的方案,以帮助有关官员查找可能的恐怖联系。他希望奖励那些向有关官员举报来自社交媒体帖子中的恐怖主义相关信息的人员。任何人提供信息导致计划在美国发动袭击者被捕都会获得奖励。

Schumer’s proposal would make use of the Justice Department’s Rewards for Justice program.

舒默的提案会利用到美国司法部的正义奖励计划。

Schumer said that investigators need the public’s help. Schumer said he wants to award people who come forward with information anywhere from $25,000 to $25 million.

舒默表示,调查人员需要公众的帮助。舒默说,他希望给举报者提供2.5万到2500万美元的奖励。

In the House of Representatives, Congressman Stephen Fincher proposed a bill that centered on stopping prisoners from becoming radicalized.

在众议院,众议员斯蒂芬·芬奇(Stephen Fincher)提出一项议案,重点关注阻止囚犯变得激进。

His bill would require volunteers in federal prisons to provide their social media accounts during their background investigations. Fincher called U.S. prisons a “breeding ground” for Islamic radicalization.

他的议案要求联邦监狱的志愿者在背景调查期间提供他们的社交媒体账户。芬奇称美国监狱是伊斯兰极端化的温床。

Words in This Story

optional – adj. available as a choice but not required

sponsored – v. to introduce and support (a proposal) in a legislative assembly

breeding ground – expression. a situation or place in which bad things can easily begin to develop