首页 > VOA慢速英语 > 今日美国 > 【今日美国】秘鲁囚犯组建监狱交响乐团 Peruvian prisoners form prison symphony orchestra

文章详情

【今日美国】秘鲁囚犯组建监狱交响乐团 Peruvian prisoners form prison symphony orchestra

来源:慢速英语   时间:2020-01-11 16:23:54

About 20 men lined up to enter the national theater in the Peruvian capital of Lima.In their handcuffed hands were violin,drum set,saxophone and clarinet.By their side stood 50 dark-clothed prison guards who had transported them in a special bus.


在秘鲁首都利马,大约20名男子排队进入国家剧院。手上戴着手铐的是小提琴、鼓、萨克斯管和单簧管。旁边站着50名黑衣狱警,他们用一辆专车运送他们。


The trip was part of a new project to help criminals lead productive lives.


这次旅行是帮助罪犯过上有成效生活的一个新项目的一部分。


In 2017,Peru started music lessons for prisoners,expanding a similar national program for young people.Four of the country's 69 prisons have the program.The goal is to create a prison orchestra in time for Peru's 200th anniversary celebration in 2021.


2017年,秘鲁开始为囚犯开设音乐课程,扩大了一个类似的面向年轻人的国家计划。全国69所监狱中有4所有这项计划。其目标是在2021年秘鲁200周年庆典上及时成立监狱管弦乐队。


The men,imprisoned for murder,robbery and drug trafficking,are now playing music from the"Game of Thrones"television show and pieces by Beethoven.


这些人因谋杀、抢劫和贩毒而被监禁,现在正在播放贝多芬的“权力游戏”电视节目和作品中的音乐。

They listened in silence as Wilfredo Tarazona,head of a state music program,called the session between the prisoners and the orchestra's musicians"an event without precedent."He added that Peru's prison service,which normally buys locks and handcuffs,had recently spent more than$150,000 on musical instruments.


一个国家音乐项目的负责人威尔弗雷多·塔拉佐纳称囚犯和管弦乐队的音乐家之间的对话是“一个没有先例的事件”,他补充说,秘鲁监狱通常购买锁和手铐,最近在乐器上花费了15万美元。


Then Tarazona led all the prisoners and musicians in a performance of Festive Overture by Dmitri Shostakovich.The guards kept a close eye on the prisoners during the music session before bringing them back to El Callao,their prison in Lima.


然后塔拉佐纳带领所有的囚犯和音乐家表演了德米特里·肖斯塔科维奇的节日序曲。在把囚犯带回利马的埃尔卡劳监狱之前,狱警们在音乐课上密切注视着他们。


Martín Reano said the classical music session is an"escape,something out of the ordinary."He was sentenced to 20 years in prison for murder.In his small prison cell,there are a keyboard,three trombones,a trumpet and a bass guitar.The instruments were left behind by others who served their sentences and left prison.


马丁里诺说,古典音乐节是一场“越狱,有些不寻常的事情。”他因谋杀罪被判处20年监禁。在他的小牢房里,有一个键盘,三个长号,一个小号和一把低音吉他。这些乐器是其他刑满释放的人留下的。


At El Callao,Reano had joined one of the salsa bands formed by the prisoners themselves.Then,he met a trombone player and others who helped him learn to read music.Now,he said,he is ready to bring his musical skill to another level.


在El Callao,Reano加入了一个由囚犯自己组成的萨尔萨乐队。然后,他遇到了一个长号手和其他帮助他学习阅读音乐的人。现在,他说,他准备把他的音乐技巧提高到另一个层次。


Percy Trujillano is a professional musician who teaches at El Callao.He said a number of former prisoners could not find a job because of their criminal past.But they could earn some money by playing in small orchestras.


珀西·特鲁吉亚诺是一位在埃尔卡劳教书的专业音乐家。他说,一些前囚犯因为犯罪前科而找不到工作。但他们可以通过在小型管弦乐队演奏来挣些钱。


Music"is an opportunity to be born again,to live again,"Trujillano said.


特鲁吉利亚诺说,音乐“是重生、重生的机会”。


托福听力考试加试题是第几篇

新托福考试中听力部分时间

新托福听力有多少道题