首页 > VOA慢速英语 > 美国故事 > 【美国故事】怪诞故事 Bizarre story

文章详情

【美国故事】怪诞故事 Bizarre story

来源:慢速英语   时间:2020-01-11 10:49:04

Today we tell a traditional American story called a"tall tale."A tall tale is a story about a person who is larger than life.The descriptions in the story are exaggerated–much greater than in real life.Long ago,the people who settled in undeveloped areas in America first told tall tales.After a hard day's work,people gathered to tell each other funny stories.Pecos Bill was a larger than life hero of the American West.No one knows who first told stories about Pecos Bill.Cowboys may have invented the stories.Others say Edward O'Reilly invented the character in stories he wrote for the Century Magazine in the early 1900s.The stories were collected in a book called"The Saga of Pecos Bill,"published in 1923.Another writer,James Cloyd Bowman,wrote an award-winning children's book called"Pecos Bill:The Greatest Cowboy of All Time."The book won the Newbery Honor in 1938.


今天我们讲一个传统的美国故事,叫做“高故事”。高故事是关于一个比生命更伟大的人的故事。故事中的描述被夸大了,比现实生活中的要严重得多。很久以前,定居在美国不发达地区的人们第一次讲起了高谈阔论。经过一天的艰苦工作,人们聚在一起互相讲有趣的故事。佩科斯·比尔是美国西部一位超生的英雄。没人知道是谁先讲了关于佩科斯·比尔的故事。牛仔们可能发明了这些故事。还有人说,爱德华·奥雷利在20世纪初为《世纪》杂志撰写的故事中创造了这个角色,这些故事被收录在1923年出版的一本书《佩科斯·比尔的传奇》中。另一位作家詹姆斯克罗伊德鲍曼(James Cloyd Bowman)写了一本获奖的儿童读物《佩科斯比尔:有史以来最伟大的牛仔》(Pecos Bill)。

Pecos Bill was not a historical person.But he does represent the spirit of early settlers in the American West.His unusual childhood and extraordinary actions tell about people who believed there were no limits to what they could do.Now,here is Barbara Klein with our story.Pecos Bill had one of the strangest childhoods a boy ever had.It all started after his father decided that there was no longer enough room in east Texas for his family."Pack up,Ma!"he cried."Neighbors movin'in 50 miles away!It's getting too crowded!"So they loaded up a wagon with all their things.Now some say they had 15 children while others say 18.However many there were,the children were louder than thunder.And as they set off across the wild country of west Texas,their mother and father could hardly hear a thing.Now,as they came to the Pecos River,the wagon hit a big rock.The force threw little Bill out of the wagon and he landed on the sandy ground.Mother did not know Bill was gone until she gathered the children for the midday meal.Mother set off with some of the children to look for Bill,but they could find no sign of him.


佩科斯·比尔不是一个历史人物。但他确实代表了美国西部早期移民的精神。他不寻常的童年和非凡的行为告诉我们,人们相信自己的能力是无限的。现在,这是芭芭拉克莱因与我们的故事。佩科斯·比尔有一个男孩有过的最奇怪的童年。这一切都是在他父亲认为东德克萨斯州已经没有足够的空间供他的家人居住之后开始的。”妈妈,收拾行李!”他哭了。”50英里外的邻居搬家了!太拥挤了!”所以他们把所有的东西都装上了马车。现在有人说他们有15个孩子,还有人说18个。不管有多少人,孩子们的声音都比雷声大。当他们出发穿越荒芜的德克萨斯州西部时,他们的父母几乎什么也听不到。现在,当他们来到佩科斯河时,马车撞到了一块大石头。部队把小比尔扔出马车,他落在沙地上。母亲直到把孩子们聚在一起吃午饭时才知道比尔走了。母亲带着几个孩子出发去找比尔,但他们找不到他的踪迹。


Well,some people say Bill was just a baby when his family lost him.Others say he was four years old.But all agree that a group of animals called coyotes found Bill and raised him.Bill did all the things those animals did,like chase lizards and howl at the moon.He became as good a coyote as any.Now,Bill spent 17 years living like a coyote until one day a cowboy rode by on his horse.Some say the cowboy was one of Bill's brothers.Whoever he was,he took one look at Bill and asked,"What are you?"Bill was not used to human language.At first,he could not say anything.The cowboy repeated his question.This time,Bill said,"varmint."That is a word used for any kind of wild animal."No you aren't,"said the cowboy."Yes,I am,"said Bill."I have fleas.""Lots of people have fleas,"said the cowboy."You don't have a tail.""Yes,I do,"said Bill."Show it to me then,"the cowboy said.Bill looked at his backside and realized that he did not have a tail like the other coyotes."Well,what am I then?"asked Bill."You're a cowboy!So start acting like one!"the cowboy cried out.Well that was all Bill needed to hear.He said goodbye to his coyote friends and left to join the world of humans.


嗯,有人说比尔的家人失去他时他还只是个婴儿。其他人说他四岁。但大家都同意,一群叫土狼的动物找到了比尔,把他养大。比尔做了那些动物做的所有事情,比如追逐蜥蜴和对着月亮嚎叫。他成了一只很好的狼。现在,比尔像狼一样生活了17年,直到有一天一个牛仔骑着他的马经过。有人说那个牛仔是比尔的兄弟之一。不管他是谁,他看了比尔一眼,问道:“你是什么?”比尔不习惯人类语言。一开始,他什么也说不出来。牛仔重复了他的问题。这一次,比尔说,“瓦明特。”这个词是用来形容任何一种野生动物的“不,你不是,”牛仔说“是的,我是,”比尔说我有跳蚤。“很多人都有跳蚤,”牛仔说你没有尾巴。“是的,我有,”比尔说“那就给我看看,”牛仔说。比尔看了看他的后背,意识到他没有其他狼那样的尾巴。”那么,我是什么呢?”比尔问道你是个牛仔!所以,开始表现得像一个人!”牛仔叫道。比尔只需要听到这些。他告别了他的郊狼朋友,加入了人类的世界。


Now,Pecos Bill was a good cowboy.Still,he hungered for adventure.One day he heard about a rough group of men.There is some debate over what the group was called.But one storyteller calls it the"Hell's Gate Gang."So Bill set out across the rough country to find this gang of men.Well,Bill's horse soon was injured so Bill had to carry it for a hundred miles.Then Bill met a rattlesnake 50 feet long.The snake made a hissing noise and was not about to let Bill pass.But after a tense minute,Bill beat the snake until it surrendered.He felt sorry for the varmint,though,and wrapped it around his arm.After Bill walked another hundred miles,he came across an angry mountain lion.There was a huge battle,but Bill took control of the big cat and put his saddle on it.He rode that mountain lion all the way to the camp of the Hell's Gate Gang.Now,when Bill saw the gang he shouted out,"Who's the boss around here?"A huge cowboy,9 feet tall,took one look at Bill and said in a shaky voice,"I was the boss.But you are the boss from here on in."With his gang,Pecos Bill was able to create the biggest ranch in the Southwest.Bill and his men had so many cattle that they needed all of New Mexico to hold them.Arizona was the pasture where the cattle ate grass.


现在,佩科斯·比尔是个好牛仔。尽管如此,他还是渴望冒险。一天,他听说有一群粗野的人。关于这个组织的名字有一些争论。但是一个讲故事的人称之为“地狱之门帮派”,所以比尔开始穿越这个崎岖的国家去寻找这帮人。好吧,比尔的马很快就受伤了,所以比尔不得不把它骑一百英里。然后比尔遇到了一条50英尺长的响尾蛇。蛇发出嘶嘶声,不想让比尔通过。但在紧张的一分钟后,比尔殴打了那条蛇,直到它投降。不过,他为瓦明特感到难过,把它裹在胳膊上。比尔又走了一百英里后,遇到了一只愤怒的山狮。有一场大战,但比尔控制了那只大猫,并把马鞍放在它身上。他骑着那只山狮一路来到了地狱门帮的营地。现在,当比尔看到那帮人时,他大声喊道:“这附近的老板是谁?”一个9英尺高的大牛仔看了比尔一眼,用颤抖的声音说:“我是老板。“但你是这里的老板。”有了他的帮派,佩科斯·比尔创造了西南部最大的牧场。比尔和他的部下有这么多牛,他们需要新墨西哥所有的人来饲养它们。亚利桑那州是牛吃草的牧场。


Pecos Bill invented the art of being a cowboy.He invented the skill of throwing a special rope called a lasso over a cow's head to catch wandering cattle.Some say he used a rattlesnake for a lasso.Others say he made a lasso so big that it circled the whole Earth.Bill invented the method of using a hot branding iron to permanently put the mark of a ranch on a cow's skin.That helped stop people from stealing cattle.Some say he invented cowboy song


佩科斯·比尔发明了牛仔的艺术。他发明了用一种叫做套索的特殊绳子套住牛头来抓流浪牛的技术。有人说他用响尾蛇做套索。其他人说他做了一个大套索,它绕着整个地球转。比尔发明了一种方法,用热烙铁把牧场的印记永久地烙在牛的皮肤上。这有助于阻止人们偷牛。有人说他发明了牛仔歌曲


链接:

【美国故事】一块印花红布 A printed red cloth

【美国故事】序曲 overture

托福综合写作话题分类介绍

托福写作万能模板整理

托福作文经典题目总结