首页 > VOA慢速英语 > 词汇典故 > 【词汇典故】考试考砸了 I failed the exam

文章详情

【词汇典故】考试考砸了 I failed the exam

来源:慢速英语   时间:2020-01-11 10:36:41

Even if your school days have long passed,you may remember this time of the year well:the smell of books and pencils,the sound of your footsteps as you enter a strange classroom,the nervous feeling in your stomach as you meet your new teacher.


即使你的上学日子已经过去很久了,你也可能记得一年中的这个时候:书本和铅笔的味道,你走进陌生教室时的脚步声,你见到新老师时胃里的紧张感。


Naturally,we all want to do well in school and life.Sometimes we do,sometimes we don't.So,today we are going to talk about both.The expressions you will hear in today's program are commonly used in a classroom.But,they can also be used in other situations.


当然,我们都想在学校和生活中取得好成绩。有时我们做,有时我们不做。所以,今天我们将讨论两者。在今天的节目中,你将听到的表达方式通常在教室里使用。但是,它们也可以用于其他情况。


Let's start with the bad situations first.


让我们先从糟糕的情况开始。

Now,as you probably know,a bomb is something that blows things up.In American slang,when something bombs,it fails completely.So,if you fail a test,you bombed it.


现在,正如你可能知道的,炸弹是用来炸东西的东西。在美国俚语中,当某物爆炸时,它完全失败了。所以,如果你考试不及格,你就毁了它。


We also often use"bomb"this way when talking about movies,plays or performing.For example,if a comedian is on stage telling jokes but no one is laughing,you can say his jokes are bombing.Afterward,if you are feeling very mean,you could say to him,"Wow,you really bombed."


在谈论电影、戏剧或表演时,我们也经常这样使用“炸弹”。例如,如果一个喜剧演员在舞台上讲笑话,但没有人笑,你可以说他的笑话是爆炸。之后,如果你觉得很刻薄,你可以对他说,“哇,你真的被炸了。”


Now,let's say nobody goes to the new superhero movie,you can say it bombed at the box office.The box office is where people buy their movie tickets.In this case,they were buying tickets for a dud or a flop.These two words are often used to describe a form of entertainment that failed in its purpose--to entertain.


现在,假设没人去看这部新的超级英雄电影,你可以说它票房惨败。票房是人们买电影票的地方。在这种情况下,他们买的是一张失败或失败的票。这两个词经常被用来描述一种娱乐形式,它的目的是失败的——娱乐。


Even a party that bombs can be called a dud or a flop.And if a class you are taking is boring or useless,you could call it a"a real dud."


即使是一个爆炸的派对也可以被称为失败或失败。如果你正在上的课很无聊或没用,你可以称之为“一个真正的哑巴”


Now,let's go back to bombing.


现在,让我们回到轰炸。


Please take note that when the word"bomb"is a verb,it means to fail.


请注意,当“炸弹”这个词是动词时,它的意思是失败。


As a slang expression,however,"the bomb"often describes something really good.For example,if a high school student wears a new pair of sneakers to school,his friends could say,"Those shoes are the bomb!"That means they are great--in a cool,awesome kind of way.


然而,作为一种俚语,“炸弹”经常描述一些非常好的东西。例如,如果一个高中生穿着一双新的运动鞋上学,他的朋友会说:“那些鞋就是炸弹!”这意味着他们很棒——以一种酷的,令人敬畏的方式。


But please be careful:using"the bomb"this way is extremely casual and would not be appropriate to use in a formal situation.For example,let's say your boss wears a new suit to an important meeting.It might not be a good career move to say to her,"That outfit is the bomb!You look awesome!"


但请注意:用这种方式使用“炸弹”是非常随意的,不适合在正式场合使用。例如,假设你的老板在一个重要会议上穿了一套新衣服。对她说“那套衣服就是炸弹”可能不是一个好的职业举动!你看起来真棒!”


And making comments about a bomb at a U.S.airport could get you arrested.


对美国机场的炸弹发表评论可能会让你被捕。


So,as we said,be careful!


所以,正如我们所说,小心!


Now,let's talk about expressions to use when you do something really well.


现在,让我们来谈谈当你做得很好时要用到的表达方式。


Let's say you did well on a test.You got 100%correct.You aced it!You can also say that you passed with flying colors.


假设你考试考得很好。你完全正确。你赢了!你也可以说你飞过了。


The last expression might make you think of a big celebration—like maybe your parents celebrated your passing grade by lighting colorful fireworks.


最后一句话可能会让你想到一个盛大的庆祝活动——就像你的父母点燃五颜六色的焰火庆祝你的及格。


But you would be wrong.


但你错了。


Word experts seem to agree that the expression"to pass with flying colors"comes from the military.In this case,"pass"doesn't mean to succeed,but to travel.And"colors"doesn't mean shades like red or blue,but flags.


词汇专家似乎一致认为,“飞过的颜色”这个词来自军队。在这种情况下,“通过”并不意味着成功,而是意味着旅行。“颜色”并不是指像红色或蓝色这样的色调,而是指旗帜。


According to the website The Phrase Finder,"pass with flying colors"originally describes winning ships sailing into port"with flags flying from all the mastheads."By around 1700,the phrase was being used to describe any kind of victory.


根据网站上的短语Finder,“带着飞行色彩的通行证”最初描述的是“所有桅杆上都飘扬着旗帜”驶入港口的获胜船只,到1700年左右,这个短语被用来描述任何一种胜利。


That means you can use"pass with flying colors"when you are being graded on a test or course,but also in a situation that is out of your control--such as a medical exam.


这意味着,当你在考试或课程中被评分时,你可以使用“飞彩通过”,但也可以在你无法控制的情况下使用,比如体检。


Let's say you are nervously waiting in a doctor's exam room for the results of a blood test.The doctor may come in and say,"Don't worry!I'm looking at the results of your blood test and you passed with flying colors!"It's not as if you studied for your blood test and then did well on it.So,this is the doctor's way of being lighthearted or funny.


假设你在医生的检查室里紧张地等待验血结果。医生可能会进来说,“别担心!我在看你的验血结果,你居然一飞冲天地通过了!”这并不是说你为了验血而学习,然后做得很好。所以,这是医生轻松或幽默的方式。


链接:

【词汇典故】固执己见的人 Stubborn

【词汇典故】弥诺陶洛斯迷宫传说 Legend of Minotaurs Maze

托福独立写作450字够吗

托福综合写作万能高分模版

托福作文字数没到300会被扣分吗


推荐文章