首页 > VOA慢速英语 > 科技报道 > 【科技报道】俄罗斯的永久冻土提供埋藏的宝藏 Russia’s Permafrost Provides Buried Treasure

文章详情

【科技报道】俄罗斯的永久冻土提供埋藏的宝藏 Russia’s Permafrost Provides Buried Treasure

来源:慢速英语   时间:2020-01-10 17:09:25

Call it buried biological treasure.

Remains of animals that lived thousands of years ago are being recovered from Russia's far north.


称其为埋藏的生物宝藏。

几千年前存在的动物遗骸正在从俄罗斯的遥远北部被发现。


Russian researchers released images of an 18,000-year-old dog last month. The dog had many yellow teeth, and appeared to be young when it died.

Scientists named the ancient creature Dogor. But they cannot say whether it was closer genetically to modern dogs or wolves. They add that Dogor was alive during a period of time when human beings first appeared on Earth.


俄罗斯研究人员上个月发布了18,000岁大狗的图像。这只狗有许多黄色的牙齿,死时似乎还很年轻。

科学家将古老生物命名为Dogor。但是他们不能说它在基因上是否更接近现代的狗或狼。他们补充说,在人类首次出现在地球上的一段时间里,道高尔还活着。


It is the latest buried treasure from Siberia — the traditionally frozen part of northern Russia. The icy climate has kept large stretches of land frozen for thousands of years.

Now the deep freeze has eased as rising temperatures and other developments combine to bring these long buried secrets to light.


它是西伯利亚(俄罗斯北部传统上被冰冻的地区)最新的埋藏宝藏。冰冷的气候使大片土地冻结了数千年。

现在,随着气温上升和其他发展相结合,这些长期埋藏的秘密得以揭露,深层冻结已经缓解。


Russia's frozen underground — known as permafrost — covers nearly two-thirds of the nation's 17 million square kilometers. The permafrost protected the bodies of prehistoric animals — ones that walked before the end of Earth's last Ice Age.

For about 10 years, the permafrost has melted, broken down or is being dug up for people searching for valuable treasures like ivory.


俄罗斯的冻土被称为永久冻土,覆盖了俄罗斯1700万平方公里的近三分之二。多年冻土保护着史前动物的尸体,这些动物是在地球最后一个冰河时代结束之前走过的。

大约10年以来,多年冻土融化,分解或被挖掘出来,供人们寻找象牙等珍贵珍宝之用。

image.png


What is turning up?

What is turning up?

Well-preserved woolly mammoths, woolly rhinoceros, dog-wolves, long-gone big cats and other biological wonders and surprises.


发生了什么?

保存完好的羊毛猛ma象,羊毛犀牛,狗狼,长走大猫和其他生物奇观和惊喜。


They are giving researchers a better idea of evolutionary and natural history. They provide behavioral, physical and genetic information that might have been lost without them.

Some of the biological material and frozen cells contain DNA, the carrier of genetic information. Now there is controversy over whether DNA from these animals could be used to clone — or bring back to life — creatures from long ago. The process would involve putting their DNA into living animals.


它们使研究人员对进化史和自然史有了更好的了解。它们提供了行为,身体和遗传信息,如果没有它们,它们可能会丢失。

一些生物材料和冷冻细胞含有DNA,即遗传信息的载体。现在,关于这些动物的DNA是否可用于克隆(或复活)很久以前的生物存在争议。该过程将涉及将其DNA放入活体动物中。


In at least one case, Siberia has provided the seeds of an experiment that returned plants to life after tens of thousands of years in a deep freeze.

The Siberian ice is disappearing, with warmer weather melting parts of the permafrost. This provides a gold mine to the scientists as they come across these well-preserved animals.


在至少一个案例中,西伯利亚提供了一项实验的种子,该实验经过数万年的深度冷冻,使植物恢复了生命。

西伯利亚的冰正在消失,随着温暖的天气融化了永久冻土的一部分。这为科学家们遇到这些保存完好的动物提供了金矿。


In 2010, scientists discovered "Yuka," the best-preserved woolly mammoth ever found. She died almost 40,000 years ago. Yuka was young, between 6 and 12 years of age, when she died.

2010年,科学家发现了保存最完好的羊毛猛ma象“尤卡”。她死于大约40,000年前。优香(Yuka)去世时年仅6至12岁。


Cloning controversy

With each mammoth find, comes more controversy.
The discovery of such well-preserved biological material started the talk of an effort to use DNA from Yuka's remains, or that of another mammoth, to clone them. Many people believe cloning methods are developed enough to successfully bring back an extinct species like the woolly mammoth with complete DNA.


每次发现庞然大物,都会引发更多争议。

这种保存完好的生物材料的发现引发了人们开始谈论使用尤卡(Yuka)或另一只猛remains象的遗体的DNA进行克隆的努力。 许多人认为,克隆方法的开发足以成功地使灭绝的物种如羊毛猛ma象具有完整的DNA。


One problem has been that radiation from outside Earth's atmosphere most likely damaged any DNA and makes it unusable for cloning.
This year, however, researchers announced they had taken "less-damaged nucleus-like structures from the remains" of Yuka. They said they saw "signs of biological activities" in them after placing them into mouse cells capable of forming eggs.


一个问题是,来自地球大气层的辐射很可能会破坏任何DNA,使其无法克隆。

然而,今年研究人员宣布,他们已经从尤卡(Yuka)的残骸中取出了“损坏程度较小的核样结构”。 他们说,将它们放入能够形成卵子的小鼠细胞后,他们看到了“生物活性的迹象”。


"Our work provides a platform to evaluate the biological activities of nuclei in extinct animal species," they declared in a study published last March in the publication Scientific Reports.

他们在去年三月发表在《科学报告》上的一项研究中宣称:“我们的工作提供了一个评估灭绝动物物种中核生物活性的平台。”


Other prehistoric finds in recent years include:

The first complete body of a young woolly rhino, including its hair, was found near a Siberian river in 2015. Named Sasha and nearly a meter tall and 2 meters long at just 7 months of age, she would be much taller than modern rhinoceros. Early estimates put the age of Sasha's remains at between 10,000 and 34,000 years old.


2015年在西伯利亚河附近发现了一只年轻的羊毛犀牛的第一个完整尸体,包括其头发。她的名字叫Sasha,身高7个月大,身高近一米,长2米,比现代犀牛要高得多。初步估计萨沙遗骸的年龄在10,000至34,000岁之间。


The partial head of a woolly rhino was found in Germany in 2008.The creature lived nearly 500,000 years ago, making it Europe's oldest such find.


A prehistoric young horse was found in 2018 in eastern Russia. The animal was thought to be about 2 months old when it died, some 40,000 years ago. Its internal organs, tail, and hooves are whole, and even eyelashes and nostrilhairs are clearly recognizable. The extinct species is known as a Lena horse.The prospect of harvesting useful DNA from the animal was high. The famous South Korean cloning researcher, Hwang Woo-suk, was part of team that examined the horse earlier this year. Hwang supports cloning techniques to revive woolly mammoths. He reportedly took samples of biological fluids like blood from the horse.


这种毛犀牛的部分头部于2008年在德国被发现。这种生物生活在将近50万年前,是欧洲最古老的这种发现。

俄罗斯东部在2018年发现了一匹史前幼马。该动物死于大约40,000年前,大约2个月大。它的内部器官,尾巴和蹄是完整的,甚至睫毛和鼻毛也很明显。灭绝的物种被称为莱娜马(Lena horse),从动物身上收集有用的DNA的前景很高。韩国著名的克隆研究员黄禹锡(Hwang Woo-suk)是今年早些时候检查这匹马的团队的成员。 Hwang支持克隆技术来恢复猛wool象。据报道,他从马身上采集了生物液体如血液的样本。


The head of an ancient subspecies of wolf was also found last year. Its fur, brain and other body parts were said to be the best-preserved of any specimen. Scientists said it is about 25 percent larger than many modern wolves. The ancient animals are thought to have died off in the past 10,000 years or so.


去年还发现了古代狼亚种的头。据说它的皮毛,大脑和其他身体部位保存得最好。科学家说,它比许多现代狼大25%。人们认为这些古老的动物在过去的大约10,000年中已经死亡。


重点词汇:

Words in This Story:

ivory – n.a hard white substance that forms the tusks of elephants and other animals

well-preserved – adj.kept in good condition over a long period of time

evolutionary – adj.related to the theory that the differences between modern plants and animals are because of changes that happened by a natural process occurring over very long time

controversy – n.argument that involves many people who strongly disagree about something : strong disagreement about something among a large group of people

clone – v.to make an exact copy of a person, plant or animal

extinct – adj.no longer existing or living

hooves– n.plural, the hard coverings on the foot of an animal

nostril – n.one of two openings of the nose

sample – n.a small amount of something that gives you information about the thing it was taken from

specimen – n.a small amount or piece of something that can be tested or examined


链接:

研究人员说,印尼洞穴艺术是“故事讲述”的最早已知记录 Researchers Say Indonesian Cave Art is Earliest Known Record of ‘Storytel

2019年热门Google搜索:板球,Cameron Boyce,iPhone 11 Top Google Searches 2019: Cricket, Cameron Boyce, iPhone 11

托福独立写作字数要求是多少

托福独立写作原则介绍

托福综合写作综合分析


推荐文章