首页 > VOA常速英语 > 常速字幕 > [翻译字幕]US Hikers: Iran Held Us Because of Nationality, Not Actions

文章详情

[翻译字幕]US Hikers: Iran Held Us Because of Nationality, Not Actions

来源:慢速英语   时间:2011-09-27 10:41:27

被伊朗关押远足者获释

Two American hikers released after 781 days in an Iranian prison are back in the United States. Appearing at a news conference in New York on Sunday, the two men criticized Iran for holding political prisoners and the United States for maintaining the detention center at Guantanamo Bay, Cuba.

Iranian prison officials used the Guantanamo facility as justification to deny Josh Fattal and Shane Bauer better prison conditions.

Captivity details

Josh Fattal described their captivity as nearly complete isolation in Tehran’s Evin Prison. He said he and Shane Bauer were forced to live in a world of lies and false hopes.

Josh Fattal称,被关押在德黑兰Evin监狱时处完全于与世隔绝状态。他说,他和Shane Bauer被迫生活在一个充满谎言和虚假的希望的世界。

“We had to go on hunger strike repeatedly just to receive letters from our loved ones. Many times, too many times, we heard the screams of other prisoners being beaten, and there was nothing we could do to help them," he said.

“我们不得不多次绝食抗议,只是为了拿到亲人寄来的信件。许多次,我们听到其他囚犯被虐打时的尖叫声。但是我们无能为力。”

Shane Bauer told reporters that it is the Iranian people who bear the brunt of what he termed their government’s cruelty and disregard for human rights. He called for the immediate release of all political prisoners in Iran. While thanking American diplomats for helping to gain their release, he also directed criticism at the United States.

Shane Bauer告诉记者,面对政府的残暴和对人权的践踏,首当其冲的就是伊朗人民。他呼吁立即释放伊朗所有政治犯。在感谢美国外交官帮助他们获释的同时,他还对美国提出了批评。

“In prison, every time we complained about our conditions, the guards would immediately remind us of comparable conditions at Guantanamo Bay. They would remind us of CIA prisons in other parts of the world, and the conditions that Iranians and others experienced in prisons in the U.S," he said.

“在狱中,我们每次抱怨环境不好的时候,狱警总会立即提醒我们关塔纳摩湾监狱的状况。他们会提醒我们世界上其他地方的CIA监狱,以及伊朗人和其他人在美国的监狱中所处的境况。”

Why they were arrested

Fattal, Bauer and a third American, Sarah Shourd, say they were hiking along Iraq's unmarked border and might have unknowingly strayed into Iran in July 2009. The three were arrested and charged with espionage. They say they were held hostage only because they were Americans. Shourd was released in September 2010. She appeared with her two colleagues in New York, along with family members of the hikers.

Fattal, Bauer和另外一名美国人Sarah Shourd表示,2009年7月,他们在伊拉克未标明的边境附近远足,可能在不知情的情况下误入伊朗境内。这三人被捕并被控告从事间谍活动。他们说,他们被劫持仅仅因为他们是美国人。Shourd在2010年9月获释。她与两名同事,以及远足者的家人一起出现在纽约。

Laura Fattal, Josh’s mother, said the men kept mentally active by quizzing each other, reading books and exercising. “One of the things that Josh told me was that they were very serious about their exercise. And they used water bottles as weights in their cell to build muscles. And you see they’re both very fit now," he said.

Josh的母亲Laura Fattal表示,这几个人被关押期间通过互相测验,读书和锻炼来保持精神健康。“Josh告诉我,他们对待锻炼是非常认真的。他们在狱中使用水瓶来练习举重,锻炼肌肉。你可以看到,他们现在都非常健康。”

What's next?

The hikers expressed gratitude to the tens of thousands of people who participated in an international campaign to win their release. They included world leaders, Nobel laureates, diplomats, the U.N. secretary-general, officials in the Iranian government and former boxing champion Mohammed Ali.

这几位远足者对参加国际救援活动帮助他们获释的数万人表示感激。

While Sarah Shourd was imprisoned in Iran, Shane Bauer asked whether she would marry him. She agreed. Now that she is reunited with her fiancé, Shourd says she looks forward to being married soon. Josh Fattal will be their best man.

Sarah Shourd在伊朗被监禁期间,Shane Bauer曾问她可否嫁给他。她同意了。现在,两人重逢,Shourd说她非常期待婚礼的进行。Josh Fattal将担任他们的男傧相。

 

推荐文章