首页 > 英语单词 > 分类词汇 > “踢出朋友圈”怎么说?

文章详情

“踢出朋友圈”怎么说?

来源:慢速英语   时间:1970-01-01 08:00:00

在向暗恋已久的朋友告白前,都要做好三种准备,一种是得偿所愿,一种是被拒绝但friend zoned(还是做朋友吧),还有最糟的一种是acquaintance zoned(踢出朋友圈),连朋友也没得做。

  You are friend zoned when a member of the opposite sex (usually one you want to hook up with) declares you to be "just a friend", thereby ruining all potential chances of sex.

  当你想追求的异性宣告你只是他(她)的朋友时,你就此被“划入朋友圈”,你俩之间从此再无可能。

  Acquaintance zoned is similar to being friend zoned, only far worse. While being friend zoned can sometimes produce a friend, being acquaintance zoned produces nothing.

  “划入熟人圈”比“划入朋友圈”还惨,“划入朋友圈”至少还能做做朋友,“划入熟人圈”连朋友都做不成。

  Example:

  Josh: So how did asking out Sarah go?

  Larry: Not well at all. No interest.

  Josh: Friend zoned?

  Larry: Worse. Acquaintance zoned.

  乔什:你把莎拉约出来那事怎么样啦?

  拉里:糟透了。她对我一点兴趣也没有。

  乔什:她给你“好人卡”啦?/她想和你做普通朋友?

  拉里:比那更糟。连朋友也没得做。